PT

ameaçar [ameaçando|ameaçado] {verbo}

volume_up
Estas questões irão certamente continuar a ameaçar a credibilidade da União Europeia.
These things will certainly continue to threaten the credibility of the European Union.
É uma precaução necessária que não deve ameaçar qualquer um dos produtos válidos.
It is a necessary precaution which should not threaten a single valid product.
Não sendo o caso, tal poderá ameaçar a estabilidade de toda a região.
If this is not the case, it could threaten the stability of the entire region.
Um tribunal que assume uma missão constitui uma ameaça; um tribunal supremo que assume uma missão resulta em tirania.
A court with a mission is a menace; a supreme court with a mission is a tyranny.
Senhor Presidente, um tribunal com uma missão é uma ameaça.
Mr President, a court with a mission is a menace.
O cibercrime é, efectivamente, uma ameaça crescente.
. - Cybercrime is indeed a growing menace.

Exemplos de uso para "ameaçar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseÉ uma precaução necessária que não deve ameaçar qualquer um dos produtos válidos.
It is a necessary precaution which should not threaten a single valid product.
PortugueseEsta Comunidade Europeia não foi instituída para atacar ninguém nem ameaçar ninguém.
This European Community was not built to attack anybody nor to threaten anybody.
PortugueseSe removermos essa pedra angular, estaremos a ameaçar as próprias fundações da União.
You remove that cornerstone and you undermine the very foundations of the Union.
PortugueseE segundo: ameaçar um país por ser democrático, será um acto de democracia?
And two: is threatening a country for being democratic an action of democracy?
PortugueseHoje, pouco mudou e a verdade é que a Turquia continua a ameaçar os seus vizinhos.
Today, little has changed and Turkey continues to threaten its neighbours.
PortugueseIsso iria fragilizar o projecto de uma Europa política e ameaçar a coesão.
That would weaken the project of a political Europe and endanger cohesion.
PortugueseEstas questões irão certamente continuar a ameaçar a credibilidade da União Europeia.
These things will certainly continue to threaten the credibility of the European Union.
PortugueseAo fazê-lo, estão a ameaçar a segurança não só da região, mas de todo o mundo.
In doing so, they are threatening the safety of not just the region but of the whole world.
PortugueseNão sendo o caso, tal poderá ameaçar a estabilidade de toda a região.
If this is not the case, it could threaten the stability of the entire region.
PortugueseNão é o único perigo a ameaçar a segurança e a estabilidade a nível mundial.
This is not the only danger threatening global security and stability.
PortugueseTambém não é justo ameaçar, a propósito do programa Auto/Oil, com o encerramento de refinarias.
It is not fair to threaten refinery closures because of the Auto-Oil programme.
PortugueseO número de grupos extremistas está a aumentar e a ameaçar as vidas de civis.
The number of extremist groups is increasing, and they are threatening the lives of civilians.
PortugueseTambém não é justo ameaçar, a propósito do programa Auto / Oil, com o encerramento de refinarias.
It is not fair to threaten refinery closures because of the Auto-Oil programme.
PortugueseSerá que se devem ameaçar, de certo modo, os países terceiros que recusarem os nossos resíduos?
Should we, in certain circumstances, threaten third countries that refuse our wastes?
PortugueseNão estamos a ameaçar que o vamos fazer, mas essa opção continua a estar aberta para nós.
We are not threatening to do this, but the option remains open to us.
PortugueseQuando é que a Rússia deixará de ameaçar os activistas dos direitos humanos?
When is Russia going to stop threatening human rights activists?
PortugueseDeste modo, a proposta resolveria o problema do financiamento que está a ameaçar o alargamento.
Thus the proposal would solve the financial problem threatening eastward enlargement.
PortugueseNão pode ameaçar o Norte de Chipre nem pode estar continuamente a desrespeitar os direitos do Homem.
It cannot threaten northern Cyprus, and be constantly opposed to human rights.
PortugueseNão é isso que está em causa, mas apenas a preocupação de não ameaçar as directivas já existentes.
That is not at all what it is about; it is about safeguarding the existing directives.
PortugueseO excesso de fertilizantes pode ameaçar a reprodução das espécies animais.
Excessive nutrients can threaten the reproduction of species.