PT

amargamente {advérbio}

volume_up
O presidente do Grupo PPE já antes lamentou amargamente o facto de ninguém o ter ouvido.
The President of the PPE-DE Group complained bitterly earlier on that no one was listening to him.
Só sobreviverão os super-espertos como eu para chorar amargamente?
Oh, when only those as super-smart as me... will be left alive to bitterly cry... you maniacs!
Temos de constatar amargamente que em 1994 o índice de utilização desta linha de financiamento foi apenas de 30 %.
We have bitterly to note that in 1994 the take-up rate of that appropriation was barely 30 %.

Exemplos de uso para "amargamente" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseEscusado será dizer que todos sentimos amargamente a sua falta nesta assembleia.
His presence, needless to say, is sorely missed in this House.
PortugueseO presidente do Grupo PPE já antes lamentou amargamente o facto de ninguém o ter ouvido.
The President of the PPE-DE Group complained bitterly earlier on that no one was listening to him.
PortugueseSó sobreviverão os super-espertos como eu para chorar amargamente?
Oh, when only those as super-smart as me... will be left alive to bitterly cry... you maniacs!
PortugueseSenhor Presidente, votei igualmente contra esta proposta de directiva, que me desiludiu amargamente.
Mr President, I, too, voted against this draft directive, which I find bitterly disappointing.
PortugueseSabemos que no período que antecedeu a intervenção militar no Iraque, a Europa estava amargamente dividida.
We know that in the run-up to the military intervention in Iraq, Europe was bitterly divided.
PortugueseTemos de constatar amargamente que em 1994 o índice de utilização desta linha de financiamento foi apenas de 30 %.
We have bitterly to note that in 1994 the take-up rate of that appropriation was barely 30 %.
PortugueseTomo nota, amargamente, do facto de ela não ter querido estar presente para responder às nossas perguntas.
I note with some bitterness that the Council did not choose to attend today and reply to our oral question.
PortugueseLamentamos amargamente também que a alteração que exortava a União a colocá-lo na lista de organizações terroristas tenha sido retirada.
The disaster of Lebanon is proof: woe betide a country which loses its identity and sovereignty.
PortugueseA uma só voz, os senhores deputados acabam de assumir uma responsabilidade da qual espero que não venham a arrepender-vos amargamente.
With one voice you have just taken on a responsibility that I hope you will not come sorely to regret.
PortugueseNessa altura, se não o fizera antes, aprendi amargamente quanto sofrimento provoca o meu fumo e o dos outros fumadores.
Then, if not before, I painfully learned the cost in terms of suffering of the smoke produced by myself and all smokers.
PortugueseNo seio da União Europeia, já pagámos amargamente o facto de esta não ter falado a uma só voz nas rondas de comércio mundial.
We in the European Union have paid dearly for our failure to speak with one voice during the rounds of world trade negotiations.
PortugueseNão demos, portanto, quaisquer desculpas aos adversários da democracia e da laicidade naquele país, pois podemos vir a lamentá-lo amargamente.
Let us give the green light now to the opening of negotiations with Turkey, not grudgingly, but with enthusiasm.
PortugueseNão demos, portanto, quaisquer desculpas aos adversários da democracia e da laicidade naquele país, pois podemos vir a lamentá-lo amargamente.
Let us not give any excuse to the opponents of democracy and secularity in that country, or we may bitterly regret it.
PortugueseLamentamos amargamente também que a alteração que exortava a União a colocá-lo na lista de organizações terroristas tenha sido retirada.
We also bitterly regret that the amendment calling on the Union to place it on its list of terrorist organisations was withdrawn.
PortugueseEnquanto, ao longo de décadas, a prosperidade era anunciada, os nossos povos viam amargamente alastrar o desemprego e a pobreza.
Whilst we have been told for decades that prosperity abounds, our peoples note with bitterness the continuing encroachment of unemployment and poverty.
PortugueseAo lermos o projecto de conclusão do Conselho Europeu de Lisboa, não detectamos qualquer sobressalto da parte da Europa, facto que lamento amargamente.
Reading the draft conclusion of the Lisbon Council, I find no prospect of Europe bouncing back, and I find that bitterly regrettable.
PortugueseNão havia portanto qualquer abertura possível entre o Norte e o Sul, como pudemos constatar amargamente a propósito do algodão, dossier altamente simbólico.
There was therefore no rapprochement possible between North and South as was bitterly observed on the issue of cotton, a highly symbolic dossier.
PortugueseMas, sabemo-lo e vemo-lo, lamentando-o amargamente: estamos muito longe disso e, como tal, o Dia da Mulher "tem ainda muitos dias pela frente».
But we know and we can see, whilst bitterly regretting it, that we are very far from that and thus International Women's Day has "many a good day ahead of it' .
PortugueseEsta via parece difícil no imediato, mas se, por facilidade, não a seguirmos, arriscamo-nos a lamentá-lo amargamente dentro de alguns anos.
At first sight this may seem a difficult line to follow, but if we fail to follow it for the sake of simplicity we risk regretting it bitterly in a few years ' time.
PortugueseMas, sabemo-lo e vemo-lo, lamentando-o amargamente: estamos muito longe disso e, como tal, o Dia da Mulher " tem ainda muitos dias pela frente».
But we know and we can see, whilst bitterly regretting it, that we are very far from that and thus International Women's Day has " many a good day ahead of it '.

Sinônimos (português) para "amargo":

amargo