Como se fala "amamentar" em inglês

PT

"amamentar" em inglês

PT

amamentar [amamentando|amamentado] {verbo}

volume_up
amamentar (também: aleitar)
No caso das mães em aleitamento, a falta de medidas apropriadas significa que deixam de amamentar os filhos, ou não tentam sequer fazê-lo.
In the case of breastfeeding mothers, a lack of appropriate measures means that mothers stop breastfeeding, or do not attempt it at all.
Os intervalos para amamentar concedem às mães o tempo de que precisam para fornecerem a alimentação melhor e mais natural para o desenvolvimento do seu filho.
Breaks for breastfeeding allow mothers the time they need to provide the best and most natural form of nutrition for their developing child.
O leite materno contém substâncias e ingredientes activos que são fundamentais e insubstituíveis para os recém-nascidos, mas, infelizmente, nem todas as mulheres podem amamentar.
Breast milk contains substances and active ingredients which are fundamental and irreplaceable for babies, but unfortunately, not all women can breast-feed.
Eles cortam o peito das mães que estão a amamentar...... para que nunca mais possam alimentar os seus próprios filhos.
They cut off the breasts of nursing mothers...... so that they'll never again feed their own babies.
Até então não me tinha atingido como naquele momento, porque naquela imagem estava uma mulher tentando alimentar o seu bebé, mas não tinha leite para amamentá-la.
But it never struck me as it did that moment, because on that image was a woman trying to nurse her baby, and she had no milk to nurse.
Agora, enfrentamos os problemas das alterações climáticas, e a foca da Gronelândia necessita da camada de gelo para amamentar os filhos.
We are now also faced with climate change, and the Greenland seal needs the ice sheet in order to be able to suckle her young.

Exemplos de uso para "amamentar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseEles cortam o peito das mães que estão a amamentar...... para que nunca mais possam alimentar os seus próprios filhos.
They cut off the breasts of nursing mothers...... so that they'll never again feed their own babies.
PortugueseAgora, enfrentamos os problemas das alterações climáticas, e a foca da Gronelândia necessita da camada de gelo para amamentar os filhos.
We are now also faced with climate change, and the Greenland seal needs the ice sheet in order to be able to suckle her young.
PortugueseNo caso das mães em aleitamento, a falta de medidas apropriadas significa que deixam de amamentar os filhos, ou não tentam sequer fazê-lo.
In the case of breastfeeding mothers, a lack of appropriate measures means that mothers stop breastfeeding, or do not attempt it at all.
PortugueseOs intervalos para amamentar concedem às mães o tempo de que precisam para fornecerem a alimentação melhor e mais natural para o desenvolvimento do seu filho.
Breaks for breastfeeding allow mothers the time they need to provide the best and most natural form of nutrition for their developing child.
PortugueseQuero sublinhar, neste contexto, que o programa PHARE não pode ser considerado como uma vaca leiteira, não é inesgotável e tem muitos vitelos a amamentar.
In this connection I should just like to emphasise that the PHARE programme, which is regarded as a milch cow, is not inexhaustible and has many, many calves to satisfy.
PortugueseO leite materno contém substâncias e ingredientes activos que são fundamentais e insubstituíveis para os recém-nascidos, mas, infelizmente, nem todas as mulheres podem amamentar.
Breast milk contains substances and active ingredients which are fundamental and irreplaceable for babies, but unfortunately, not all women can breast-feed.
PortuguesePenso que as mulheres grávidas ou a amamentar devem dispor a qualquer instante da possibilidade de recusar o trabalho nocturno sem terem de declarar as suas razões para tanto.
I believe that pregnant or breast-feeding women should have the possibility any time of refusing night work without having to state their reasons for doing so.
PortugueseDeste modo, congratulo-me com o novo acordo, com vista à concessão de mais de 30 milhões de ecus de ajuda alimentar e que visa crianças com menos de 12 anos e mães que estejam a amamentar.
Therefore, I welcome the new agreement to supply further food aid of something over ECU 30m and to target children under 12 and lactating mothers.
PortugueseQue cerca de cem mulheres tenham estado encarceradas, e que as mulheres que estão grávidas ou a amamentar não estejam a receber os cuidados que a sua condição exige, é inadmissível.
That around 100 women have been imprisoned, and that those women who are pregnant or breastfeeding are not receiving the care their condition requires; this is unacceptable.
PortuguesePor isso, é necessário disporem de um período adequado de abstenção do trabalho antes do parto e, mais ainda, depois dele, em presença de um bebé que é necessário amamentar, criar e educar.
This is why it is necessary to have a sufficiently long period of rest from work before giving birth and even longer afterwards, when there is a child to breastfeed, look after and bring up.
PortuguesePara o efeito, é importante que a mãe disponha de um período de licença que permita o seu restabelecimento e lhe permita amamentar os filhos, favorecendo a saúde e o desenvolvimento destes.
It is therefore important to have a period of leave which would allow for the restoration of health, but which would also allow the mother to breastfeed her children for their health and development.
PortugueseBem, Emily Baer -- 500 corredores termina em oitavo lugar, no top 10, mesmo parando em todas os postos de socorro para amamentar o seu bebé durante a corrida e, no entanto, venceu 492 pessoas.
Well Emily Baer -- 500 runners -- she finishes in eighth place, in the top 10, even though she stopped at all the aid stations to breastfeed her baby during the race -- and yet, beat 492 other people.

Sinônimos (português) para "amamentar":

amamentar
Portuguese