Como se fala "alvo" em inglês

PT

"alvo" em inglês

PT alvo
volume_up
{masculino}

1. geral

alvo (também: objetivo, mira)
volume_up
target {subst.}
É um bom valor­alvo e, desde que seja possível observá­lo, deve ser mantido.
It is a good target and, if it is at all possible, then it should be retained.
Além disso, hoje em dia, a criança transformou-se num alvo, no alvo privilegiado dos comerciantes.
And in addition, children have nowadays become the privileged target of shopkeepers.
O transporte de espécies alvo e não alvo deve também ter normas e fiscalização exigentes.
The transportation of target and non-target species should also be subject to strict rules and supervision.
alvo (também: escopo, mira, objetivo, pontaria)
volume_up
aim {subst.}
Penso que esse deverá ser o nosso alvo, esse deverá ser o nosso objectivo.
I think this should be our aim, this should be our objective.
Fomos demasiado lentos e não apontámos para um alvo suficientemente alto.
We were too slow and did not aim high enough.
Do not aim for the wrong target.
alvo (também: objetivo, meta, objectivo)
volume_up
goal {subst.}
Então o objectivo era evacuar as cidades alvo.
So the goal was to evacuate the target cities.
É esse o objectivo visado e tem de ser também esse o alvo a atingir.
This is the intention and it must be the ultimate goal.
Foram estabelecidas algumas metas parciais, alguns valores-alvo para 2010 que devem ser cumpridos.
We have got some partial goals established, or target values for 2010, and these must be met.
alvo (também: questão, propósito, pico, período)
volume_up
point {subst.}
A maior consolidação da democracia tem de continuar a ser um importante alvo de atenção.
Further strengthening of democracy must remain an important focal point.
A questão foi então verdadeiramente alvo de debate em todos os Estados-Membros.
I think that the joint 1999 campaign was a good starting point before the turn of the millennium.
Penso que, neste ponto, a Comissão falhou o alvo.
So I do not think the Commission has got its sums right on this point.
Não há cidade europeia que não tenha pessoas, especialmente mulheres, que foram alvo de tráfico, sobretudo para fins de prostituição.
No European city is without refugees, primarily women, who have been illegally trafficked for the purpose of prostitution.
O seu objectivo não está posto em causa, mas deve evoluir, nomeadamente, no sentido de visar alvos mais específicos do público.
Its purpose is not in doubt but it needs to change, particularly with regard to its priority target groups.
As espécies-alvo são geralmente peixes que não se destinam, ou se destinam apenas em pequena escala, ao consumo humano directo.
Target species are usually fish which do not serve direct human consumption or are only used to a limited degree for this purpose.
alvo (também: escopo, âmbito)
volume_up
scope {subst.}
Pessoalmente, acho que o âmbito de aplicação da presente directiva faz pontaria para fora do alvo.
I personally believe that the scope of the directive goes beyond its objective.
Nos preparativos da Conferência foi alvo de especial atenção o facto de a lista de assuntos ser muito ampla.
Preparations for the conference have included, in particular, discussions on the scope of the agenda.
Os Estados-Membros gozam de grande margem de manobra na determinação da dimensão do grupo-alvo e na aplicação dos sistemas de habitação social.
The Member States have wide scope for manoeuvre in determining the size of the target group and in applying the social housing systems.
alvo
volume_up
dartboard {subst.}

2. náutica

alvo
volume_up
bull-eye {subst.}
E aí está um alvo mesmo fantástico.
And that's a real fantastic bull's eye.

3. anatomia

alvo

4. esporte

alvo (também: sinal, lugar)
volume_up
mark {subst.}
Não vão ajudar a evitar a crise, porque acertaram longe do alvo.
They will not help avert the crisis, because they are shooting wide of the mark.
Penso que a Comissão, através da sua proposta, disparou um pouco acima do alvo.
I believe that the Commission has overshot the mark somewhat in its proposal.
Relativamente a este ponto, achamos que, de certo modo, as presentes propostas erram o alvo.
In that respect, we believe that the present proposals are to some extent missing the mark.

Sinônimos (português) para "alvo":

alvo

Exemplos de uso para "alvo" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseAs actividades de relações públicas da Comissão são alvo de críticas crescentes.
There is increasing criticism of the Commission’s public relations activities.
PortugueseAs empresas constituem o alvo preferencial da campanha de comunicação actualmente.
Companies are the special objective of the information campaign at the moment.
PortugueseInfelizmente, muitos aspectos do roteiro foram e continuam a ser alvo de ataques.
Unfortunately, many aspects of the roadmap have, and continue, to come under attack.
PortugueseEsta nova lei, tal como a considerámos, foi alvo de uma publicidade generalizada.
This new law, as we have all regarded it, has received widespread publicity.
PortugueseE o Parlamento Europeu deve condenar a intimidação de que foi alvo o British Council.
We in the European Parliament must condemn the harassment of the British Council.
PortugueseEspecialmente a comunidade cristã arménia é sistematicamente alvo de ataques.
The Armenian Christian community particularly is constantly subject to new attacks.
PortugueseAcresce ainda que a liberdade da imprensa na Turquia é alvo de uma forte pressão.
What is more, the freedom of the press in Turkey is under severe pressure.
PortugueseA implementação do MEDA tem sido alvo de críticas, algumas justificadas, outras não.
The implementation of MEDA has been subject to criticism, some justified, some not.
PortugueseA Albânia - tanto o governo como a oposição - serão agora alvo de olhares atentos.
All eyes will now be upon Albania - both the government and the opposition.
PortugueseNa Dinamarca, o racismo violento tem como alvo a democracia e os direitos humanos.
In Denmark, violent racism is directed towards democracy and human rights.
Portugueseo programa tenha como alvo a pobreza infantil, assim como as mulheres e os idosos,
the programme is spearheaded by measures to help child poverty, women and the elderly,
PortugueseA questão foi então verdadeiramente alvo de debate em todos os Estados-Membros.
The issue then genuinely came up for discussion in all the Member States.
PortugueseEstes temas foram alvo de uma atenção crescente durante a Presidência finlandesa.
These themes have attracted a growing amount of attention during the Finnish Presidency.
PortugueseÉ necessário, portanto, assegurar que os dados recolhidos não sejam alvo de abusos.
There is therefore a need to ensure that the data collected is not abused.
PortugueseA ideia de uma taxa fixa em toda a União Europeia é alvo de uma oposição alargada.
The idea of a flat rate throughout the European Union is broadly opposed.
PortugueseA execução destas rubricas orçamentais foi alvo de duras críticas no passado.
The implementation of those lines has been heavily criticised in the past.
PortugueseA violência de que são alvo tem aumentado, apesar de a sua presença ser cada vez menor.
The violence against them just goes on increasing, despite their shrinking numbers.
Portuguese(SK) A Cimeira UE-Rússia está, justificadamente, a ser alvo de muita atenção.
(SK) The EU-Russia Summit is rightly receiving a great deal of attention.
PortugueseTrata-se de um homem muito atarefado e não admira que continue a ser alvo de zombaria.
He is a fairly busy man and it is no wonder that it continues to be flouted.
PortugueseOs nossos próprios procedimentos de controlo são alvo de muitas críticas.
There is a great deal of criticism of the way in which we carry out self-monitoring.