PT

altar {masculino}

volume_up
altar
E vocês sacrificam-na no altar desses suspeitos interesses multinacionais.
And you are sacrificing it on the altar of questionable multinational interests.
Não queremos que a Europa seja sacrificada no altar da mesquinhez dos governos!
We do not want Europe to be sacrificed on the altar of government stinginess!
O altar foi preparado exactamente de acordo com suas instruções.
The altar has been prepared in accordance with your radio instructions, sir.
EN

altar {substantivo}

volume_up
And you are sacrificing it on the altar of questionable multinational interests.
E vocês sacrificam-na no altar desses suspeitos interesses multinacionais.
We do not want Europe to be sacrificed on the altar of government stinginess!
Não queremos que a Europa seja sacrificada no altar da mesquinhez dos governos!
The altar has been prepared in accordance with your radio instructions, sir.
O altar foi preparado exactamente de acordo com suas instruções.

Exemplos de uso para "altar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseNão queremos que a Europa seja sacrificada no altar da mesquinhez dos governos!
We do not want Europe to be sacrificed on the altar of government stinginess!
PortugueseE vocês sacrificam-na no altar desses suspeitos interesses multinacionais.
And you are sacrificing it on the altar of questionable multinational interests.
PortugueseSacrificámos os nossos princípios de defesa dos direitos humanos no altar do comércio.
We have sacrificed our principles of defence of human rights on the altar of trade.
PortugueseO primado do direito não deve nunca ser sacrificado no altar do nosso desejo de agir.
The rule of law must never be sacrificed on the altar of our drive to act.
Portuguese   A indústria têxtil francesa está a ser sacrificada no altar do euroglobalismo.
   . The French textile industry is being sacrificed on the altar of Euro-internationalism.
PortugueseSacrificou-se o coração da substituição no altar da indústria química.
The heart of substitution has been sacrificed on the altar of the chemicals industry.
PortugueseNão a sacrifiqueis no altar de umas quaisquer conveniências micropolíticas.
Do not sacrifice it on the altar of any minor political expedients, whatever those may be.
PortugueseO altar foi preparado exactamente de acordo com suas instruções.
The altar has been prepared in accordance with your radio instructions, sir.
PortugueseSe olharmos com atenço, foi imolada no altar da OMC.
If we look more closely, we find that it was sacrificed on the altar of the WTO.
PortugueseEste afirma que os Ministros das Finanças são feiticeiros que estão a sacrificar empregos no altar.
He claims that finance ministers are witch doctors who are sacrificing jobs at the altar.
PortugueseNão queremos que a Europa seja sacrificada no altar da mesquinhez dos governos!
From one grand speech to another, Europe in crisis is slowing down, while the world is moving very quickly.
PortugueseÉ a pensar nos trabalhadores lituanos sacrificados no altar da globalização que me abstenho.
It is the thought of the Lithuanian workers sacrificed on the altar of globalisation that prompts me to abstain.
PortugueseFamílias inteiras são sacrificadas no altar do asfalto.
Entire families are being sacrificed on the asphalt alter.
PortugueseEste lamento surdo quebra o silêncio da igreja de São Miguel, em Gante, na exposição atrás do altar.
The soundless wailing breaks the silence of St Michael’s church in Ghent, at the exhibition behind the altar.
PortugueseForam sacrificadas no altar de outro debate.
We have sacrificed our concerns on the altar of a different debate.
PortugueseEste lamento surdo quebra o silêncio da igreja de São Miguel, em Gante, na exposição atrás do altar.
The soundless wailing breaks the silence of St Michael’ s church in Ghent, at the exhibition behind the altar.
PortugueseEstas não devem ser sacrificadas no altar da hipocrisia.
They must not be sacrificed on the altar of hypocrisy.
PortugueseSacrificar as mulheres e os seus direitos no altar de alegados interesses económicos conduz ao declínio social.
Sacrificing women and their rights on the altar of some alleged economic interests leads to social decline.
PortugueseAbstenho-me de votar por consideração para com os trabalhadores checos sacrificados no altar da globalização.
I am abstaining out of consideration for the Czech workers who have been sacrificed on the altar of globalisation.
PortugueseDe facto, o sector têxtil não pode ser o sector sacrificado no altar da livre-troca e do mercado mundial.
The textile industry should therefore not be the sector sacrificed on the altar of free competition and the world market.

Sinônimos (inglês) para "altar":

altar