Como se fala "alerta" em inglês

PT

"alerta" em inglês

EN
volume_up
alerta {adj. m./f.}
PT

alerta {masculino}

volume_up
alerta
Os australianos já declararam encontrarem-se em situação de alerta 24 horas por dia.
The Australians have announced that they are on twenty-four hour alert.
Sabemos que um "alerta de rapto" pode ser muito eficaz quando activado rapidamente.
We know that a 'kidnap alert' can be very effective if it is triggered quickly.
Este programa assentava em dois pilares: alerta rápido e prevenção.
This programme was based on two things: rapid alert and prevention.
alerta (também: aviso, advertência, sinal, alarme)
Faço esta afirmação num ligeiro tom de alerta, isto é, não estou a fazer ameaças, mas sim a fazer um alerta.
I say this with a slight undertone of warning, I do not say threat, but warning.
Estabelecemos um sistema de alerta que é eficaz, mas insuficiente.
We have established a warning system that is effective, but insufficient.
Há exemplos destes na história da ciência que deviam servir de alerta.
There are examples of these in the history of science which should serve as a warning.

Exemplos de uso para "alerta" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseSenhor Presidente, Senhor Comissário, a guerra do Kosovo lançou um alerta geral.
Mr President, Commissioner, the war in Kosovo has knocked everything off balance.
PortugueseOs indicadores assinalam um nível de alerta que pode resultar em alarme social.
Indicators are pointing to a level of alarm that could result in social alarm.
PortugueseSabemos que um "alerta de rapto" pode ser muito eficaz quando activado rapidamente.
We know that a 'kidnap alert' can be very effective if it is triggered quickly.
PortugueseAqui, tocamos no âmago do problema da reorganização do sistema de alerta rápido.
This means bringing up the thorny issue of revamping the Rapid Alert System.
PortugueseSaúdo quer a Cimeira quer o plano de acção como um alerta para os nossos governos.
I welcome both the summit and the action plan as a wake-up call to our governments.
PortuguesePor mero acaso uma delas deu conta das manobras e lançou o alerta às colegas.
By pure chance, one of them realised what was going on and alerted her colleagues.
PortugueseAprovo a alteração 16 sem as palavras: ' por meio do sistema de alerta rápido?.
I support Amendment No 16 without the words " by means of the early warning system ".
PortuguesePoderia alertá-lo para o facto de que ainda tenho mais uma coisa a dizer-lhe?
Could you please draw his attention to the fact that I have something to say to him?
PortugueseDevemos igualmente reforçar o mecanismo de alerta precoce e torná-lo mais operacional.
We should also strengthen the early warning mechanism and make it more operative.
PortugueseEsta a razão por que exigimos, antes de mais, um sistema de alerta totalmente eficaz.
This is why we are demanding first of all, a totally efficient warning system.
PortugueseAbrange igualmente as munições e o armamento e constitui um sistema de alerta precoce.
That also includes bullets and weapons and so on and it is an early warning system.
PortugueseO segundo foi uma decisão de Novembro de 1995 sobre um procedimento de prevenção e alerta.
The second is a decision from November 1995 on an alert and emergency procedure.
PortugueseAssim, quando a Europa fala de democracia, é bom que estejamos alerta.
It follows that when Europe talks about democracy, we do well to watch our step.
PortugueseO alerta máximo proclamado pela OMS desencadeou uma série de medidas na Europa.
This maximum-level alert declared by the WHO set in train a series of measures in Europe.
PortugueseO facto de não termos agido aos primeiros sinais de alerta levou o problema a agravar-se.
Our failure to act at the first warning signs meant that the problem became worse.
PortugueseHá planos para uma abordagem mais equilibrada na unidade de alerta rápido?
Are there plans to have a more balanced approach in the early-warning unit?
PortugueseAssim, não se deve atribuir o controlo do sistema de alerta rápido à Autoridade.
The rapid alert system should not, therefore, be placed under the control of the authority.
PortugueseObviamente, temos de nos manter alerta no que se refere aos direitos humanos.
Of course we remain vigilant when it comes to the issue of human rights.
PortugueseEstes desastres constituem claramente um alerta para agirmos de forma mais vigorosa.
These disasters are clearly a wake-up call for us to take greater action.
PortugueseAs actividades actuais terão pelo menos servido como um alerta para os Estados-Membros.
The current activities will at least have served as a wake-up call for Member States.