Como se fala "alegado" em inglês

PT

"alegado" em inglês

PT

alegado {adjetivo masculino}

volume_up
A alegada utilização de munições de fragmentação é especialmente preocupante.
Particularly worrying is the reported use of cluster munitions.
E a sua alegada morte foi um choque para mim.
And his reported demise was a real blow to me.
Em Setembro último, dois membros desse mesmo partido foram detidos por alegado envolvimento num atentado a míssil contra o Primeiro-Ministro.
In September, two members of the party were arrested because they were reported to have been involved in a rocket attack on the prime minister.

Exemplos de uso para "alegado" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseEm vez disso, foi alterada para execução por enforcamento por alegado assassínio.
Instead, it was changed to execution by hanging for alleged murder.
PortugueseO tipo de má administração mais frequentemente alegado prende-se com a falta de transparência.
The most common types of alleged maladministration were lack of transparency.
PortugueseO alegado responsável entregou-se à polícia e aguarda julgamento.
The alleged perpetrator has turned himself in to the police and is awaiting trial.
PortugueseTinham idades compreendidas entre os 13 e os 17 anos na altura do seu alegado crime.
Their alleged crimes were committed when they were 13-17 years old.
PortugueseVárias vezes se tem alegado que a resposta europeia à crise é inadequada.
There have been a number of allegations about an inadequate European response to the crisis.
PortugueseNo caso do alegado país de origem seguro, o perigo pode visar a integridade física e a vida.
In the case of the apparently safe country of origin, this may mean a danger to life and limb.
PortugueseFoi alegado que existem problemas técnicos inerentes a tal exigência.
It is claimed that there are technical problems inherent in this.
PortugueseO alegado crime que cometeu foi ter divulgado um artigo sobre a situação das mulheres no Islão.
The so-called crime was that he had disseminated an article on the situation of women under Islam.
PortugueseTodos sabemos que têm sido manifestadas preocupações em relação ao alegado aumento do proteccionismo.
We are all aware that concerns have been expressed about the alleged upsurge of protectionism.
PortugueseO que, de resto, diz muito acerca do alegado grande número de cidadãos que desejam a retenção dados!
So much for the alleged great public longing for data retention!
PortugueseFoi alegado que a base jurídica invocada não é adequada.
It has been noted that the proposed legal basis is not appropriate.
PortugueseEste alegado exercício da soberania nacional não é próprio de verdadeiros estadistas e é totalmente desumano.
This alleged exercise of national sovereignty is entirely unstatesmanlike and totally inhuman.
PortugueseQuando soube que o alegado criminoso saiu em liberdade, pedi explicações ao ministro da Justiça.
I have asked our Minister for Justice for an explanation, as I understand the person in question has walked free.
PortugueseSegundo, por que é que associa tudo ao alegado terrorismo, independentemente de ele existir ou não?
Secondly, why does he immediately 'latch on' to the terrorist issue, regardless of whether this exists or not?
PortugueseSegundo, por que é que associa tudo ao alegado terrorismo, independentemente de ele existir ou não?
Secondly, why does he immediately 'latch on ' to the terrorist issue, regardless of whether this exists or not?
PortugueseRegistaram-se novos casos de tortura e execução de pessoas que eram menores à data do alegado crime.
There have been new cases of torture and executions of people who were minors at the time of the alleged crime.
PortugueseO Conselho da União Europeia não vai adoptar uma opinião sobre o alegado genocídio dos Arménios na Turquia.
The Council of the European Union will not adopt an opinion on the alleged genocide of Armenians in Turkey.
PortugueseÉ evidente que no inquérito a um alegado acto criminal a acusação necessita de obter informação.
It is self-evident that when investigating a suspected criminal offence, prosecution authorities must obtain information.
PortugueseSó os que promovem a falsa ideia de um alegado consenso obtido na Convenção podem fingir espanto.
Only those who promote the false idea that a supposed consensus was obtained within the Convention can feign astonishment.
PortugueseFico satisfeito pelo facto de as Nações Unidas e a União Europeia terem acordado agora em investigar este alegado crime.
I am glad the United Nations and the European Union have now agreed to investigate this alleged crime.

Sinônimos (português) para "alegado":

alegado
alegar