Como se fala "agora" em inglês

PT

"agora" em inglês

PT agora
volume_up
{advérbio}

agora (também: então, , ora, neste instante)
volume_up
now {adv.}
Antigos aliados são agora adversários e antigos adversários são agora aliados.
Former allies are now adversaries and former adversaries are now allies.
Eu vejo empreendedores em todo o lado agora, agora que estou sintonizada nisto.
I see entrepreneurs everywhere now, now that I'm tuned into this.
Precisamos de segurança agora, o que significa que precisamos da Europol agora.
We need security now, which means we need Europol now.
agora (também: ora)
Obviamente, há alguns deputados agora presentes nesta Assembleia que discordam.
Of course, there are certain honourable Members present now in this House who disagree.
Mas agora é um país pobre, fortemente carente de desenvolvimento económico.
But at present it is a poor country, much in need of economic development.
Passemos agora à proposta de resolução relativa aos recursos próprios.
Now to the present motion for a resolution on own resources.

Sinônimos (português) para "agora":

agora

Exemplos de uso para "agora" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseNão admira que o texto da resolução agora proposto também sublinhe este aspecto.
It is no wonder that the proposed text of the resolution also highlights this.
PortugueseNão faz sentido que o Parlamento recomece agora a introduzir questões fiscais.
There is no point in Parliament starting to bring in fiscal law questions again.
PortugueseA proposta - tal como foi então apresentada - foi agora completamente esvaziada.
The proposal, as it was presented at the time, has since been cut down to the bone.
PortugueseDito isto, vou agora - e penso que pela primeira vez - felicitar um Comissário.
That said, for the first time probably ever, I am going to commend a Commissioner.
PortugueseAté agora, só sete Estados-Membros responderam ao meu pedido de esclarecimentos.
Only seven Member States have so far replied to my request for clarification.
PortugueseIsso é agora bem evidente, e nós precisamos de cooperação a nível internacional.
That has become very apparent and we need cooperation at international level.
PortugueseConsidero que as linhas gerais agora adoptadas são efectivamente demasiado gerais.
I believe that the general approach that is being adopted is actually too general.
PortugueseGostaria, agora, de voltar à proposta relativa a um fundo para a democracia.
I should also like to come back to the proposal concerning a fund for democracy.
PortugueseNão devemos recuar da coragem e vontade política que temos demonstrado até agora.
We should not back down from the courage and political will we have shown hitherto.
PortugueseAté agora, o TRP já recomendou financiamento para 40% das propostas apresentadas.
Thus far, the TRP has recommended funding for 40% of the proposals submitted.
PortugueseO Banco Central Europeu tem feito, até agora, um trabalho excelente neste sentido.
In this respect, the European Central Bank has performed outstanding work to date.
PortuguesePor agora, gostaria que fossem estes dois adjectivos a caracterizar a nossa vida.
These are the two qualities on which I want us to base our work for the time being.
PortugueseInfelizmente, não houve até agora nenhuma resposta institucional a essa questão.
Unfortunately, we have not received any institutional reply to this question so far.
PortugueseAté agora, o êxito do estabelecimento da rede Natura 2000 foi muito limitado.
The success in establishing the Natura 2000 network has so far been very limited.
PortugueseAté agora, cada uma das 100 000 vítimas registadas oficialmente recebeu 300 dólares.
So far, the 100 000 officially registered as victims have received USD 300 each.
PortugueseA proposta de regulamento alterado reconhece o progresso que foi feito até agora.
The proposed amended regulation recognises the progress that has been made hitherto.
PortugueseÉ de acolher com satisfação a consolidação do mercado interno, agora pretendida.
The desired consolidation of the single market is very much to be welcomed.
PortugueseA discussão entre concorrência e serviço de interesse geral ainda agora começou.
The debate between competition and service of general interest has only just started.
PortugueseNunca até agora, na história mundial, tínhamos comido tanta carne quanto hoje.
Never before in the history of the world have we eaten as much meat as we do today.
PortugueseAgora só falta a transposição e essa é uma tarefa que compete aos Estados-Membros.
All that remains is implementation, and that is a task for the Member States.