PT

advertência {feminino}

volume_up
advertência (também: aviso, alerta, sinal, alarme)
Trinta e três foram multados e dezasseis receberam uma advertência.
The drivers of thirty-three of them received fines, and sixteen received a warning.
Não ouviram a advertência política emitida em 28 de Setembro pelo povo dinamarquês?
Did you not hear the political warning given on 28 September by the Danish people?
Uma potência emergente como a União Europeia faria bem em escutar esta advertência.
An emerging superpower like the European Union would do well to heed this warning.
advertência (também: aviso, notificação, ressalva)
Feita esta advertência de carácter prático, dou o meu total apoio à proposta.
With this practical caveat, I give my full support to the proposal.
Mas quero ainda advertir, e a advertência é que nem sempre a ajuda é destrutiva.
But I want to put a caveat on my argument, and that caveat is that it is not true that aid is always destructive.
Gostaria, contudo, de acrescentar uma advertência.
I should like to add one caveat, however.
advertência (também: conselho, aviso)
advertência (também: comentário, observação)
Foi por isso que fiz a advertência que fiz no princípio da minha intervenção.
That is why I advised caution at the beginning of my remarks.
Assim sendo, gostaria de repetir, por fim, as minhas advertências ao Senhor Presidente José Manuel Barroso: nós, social-democratas, debatemos as nossas ideias consigo.
Therefore, I would like finally to repeat my remarks to Mr Barroso. We social democrats have discussed our ideas with you.
advertência
A advertência de saúde deverá ser de grandes dimensões e explícita.
The health warning should be large and explicit.
Se as dimensões da advertência de saúde reflectissem directamente o risco que a saúde corre, o rótulo cobria o maço de cigarros inteiro.
If the size of the health warning directly reflected the risk to health, the label would cover the whole cigarette packet.
A investigação tem demonstrado que quanto maior for o tamanho da advertência sobre saúde pública nos maços de cigarros, maior é a redução do consumo de cigarros.
Research has shown that the greater the size of the public health warning on cigarette packets, the greater the reduction in the level of cigarette smoking.
advertência (também: lembrete, memento)
Isto exige coerência de políticas, constituindo uma advertência séria para os Estados-Membros da UE.
This requires policy coherence, standing as a good reminder for the EU Member States.
Uma advertência antes e depois de um programa é quanto basta.
A reminder prior to and after a programme are sufficient.
Sei que são muito responsáveis e, por conseguinte, tomo a liberdade de lhes fazer esta advertência.
I know you are all very responsible and will take this reminder in the spirit in which it is meant.

Exemplos de uso para "advertência" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseMas com uma advertência: os regimes devem ser parte da solução, não do problema.
Yet one warning: the schemes must be part of the solution, not the problem.
PortugueseVemos agora que talvez essa advertência do Parlamento tenha uma certa razão de ser.
We can now see that there is perhaps some reason for this warning from Parliament.
PortugueseNão ouviram a advertência política emitida em 28 de Setembro pelo povo dinamarquês?
Did you not hear the political warning given on 28 September by the Danish people?
PortugueseUma potência emergente como a União Europeia faria bem em escutar esta advertência.
An emerging superpower like the European Union would do well to heed this warning.
PortugueseO precedente da tributação das poupanças deveria, no entanto, servir-vos de advertência.
The precedent of taxation on savings should, however, serve as a warning to you.
PortugueseAgora, gostaria de fazer uma advertência contra a utilização destes mesmos princípios.
I should now like to issue a warning against the use of these same principles.
PortugueseDaí a defesa de acordos vinculativos, bem como uma advertência contra a hipocrisia.
This is why I would call for binding agreements and warn against hypocrisy.
PortuguesePodemos apoiar igualmente as propostas relativas à dimensão e textos da advertência.
We can also support the proposals concerning the size and wording of the warning text.
PortugueseApoio tudo quanto o relatório diz sobre as imagens de advertência nos pacotes de cigarros.
I support everything the report says about picture warnings on cigarette packets.
PortugueseQuem ler essa advertência não compra esses brinquedos para os seus filhos ou netos.
People who read this warning will not buy these toys for their children or grandchildren.
PortugueseGostaria simplesmente de lhes fazer uma advertência: não devemos subestimar as palavras.
The political groups and you as well, Mr Barroso, have spoken very clearly.
PortugueseGostaria simplesmente de lhes fazer uma advertência: não devemos subestimar as palavras.
I would just like to offer you a warning: we must not underestimate words.
PortuguesePenso que podemos aplicar esta advertência à situação que se vive actualmente nos Balcãs.
I think we can apply that warning to the current situation in the Balkans.
PortugueseTrinta e três foram multados e dezasseis receberam uma advertência.
The drivers of thirty-three of them received fines, and sixteen received a warning.
PortugueseFeita esta advertência de carácter prático, dou o meu total apoio à proposta.
With this practical caveat, I give my full support to the proposal.
PortugueseApesar do progresso que a presente directiva representa, gostaria de deixar aqui uma advertência.
In spite of the progress with this directive, I wish to sound a note of warning.
PortugueseEsta popular advertência parece-me ser particularmente relevante no caso da segurança da Europa.
It does, however, benefit from having a confident partner with its own vision.
PortugueseEsta popular advertência parece-me ser particularmente relevante no caso da segurança da Europa.
This common admonition seems to be very relevant in the case of Europe's security.
PortugueseUma tal rapidez no envio de uma carta de advertência é extremamente rara.
Such speed in the sending of a letter of warning is extremely rare.
PortugueseFoi por isso que fiz a advertência que fiz no princípio da minha intervenção.
That is why I advised caution at the beginning of my remarks.

Sinônimos (português) para "advertência":

advertência