PT

adrenalina {feminino}

volume_up
1. geral
adrenalina
That is why there is now that whiff of adrenalin I spoke of!
As respostas de luta-ou-fuga libertam adrenalina, que erguem as nossas barreiras em direcção ao céu.
Flight-or-fight releases adrenalin, which throws our walls up sky-high.
There's testosterone, adrenalin.
adrenalina
Para além dos níveis elevados de adrenalina e serotonina... estás perfeitamente normal.
Aside from slightly elevated levels of adrenaline and serotonin, you're perfectly normal.
As afetaminas aumentam a adrenalina e a cocaína dá aqueles flashes no cérebro bastante rápidos.
Amphetamines increase adrenaline and cocaine gets those synapses in the brain firing really fast.
That gets your adrenaline going.
2. Brasil, gíria
adrenalina
volume_up
rush {subst.} [coloq.]
adrenalina
volume_up
thrill {subst.} [coloq.]

Exemplos de uso para "adrenalina" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortuguesePara além dos níveis elevados de adrenalina e serotonina... estás perfeitamente normal.
Aside from slightly elevated levels of adrenaline and serotonin, you're perfectly normal.
PortugueseAs respostas de luta-ou-fuga libertam adrenalina, que erguem as nossas barreiras em direcção ao céu.
Flight-or-fight releases adrenalin, which throws our walls up sky-high.
PortugueseAs afetaminas aumentam a adrenalina e a cocaína dá aqueles flashes no cérebro bastante rápidos.
Amphetamines increase adrenaline and cocaine gets those synapses in the brain firing really fast.
PortugueseE é por isso que tudo isto cheira a adrenalina!
That is why there is now that whiff of adrenalin I spoke of!
PortuguesePermitam-me que injecte alguma adrenalina no debate, deixando a seguinte pergunta: que lições aprendemos hoje?
Let me inject a bit of life into the debate by asking you this: what lessons have we actually learned today?
PortugueseAcho que era altura de este Parlamento se assumir, de perdermos o medo e perdermos o cheiro a adrenalina.
I think it was high time for the European Parliament to shoulder its responsibilities, shake off its fear and get rid of this smell of adrenalin.
PortugueseHá a testosterona, a adrenalina.
PortugueseIsto faz a adrenalina subir.