PT

admissão {feminino}

volume_up
Sinceramente, isto parece-me a admissão de uma chantagem e considero esta situação surpreendente.
I genuinely believe that this is an acceptance of blackmail and I find this situation surprising.
Na realidade, a admissão de novos membros não se realiza com base na igualdade e na solidariedade.
The acceptance of new members is not actually taking place on the consistent basis of equality and solidarity.
É necessário que tenhamos um sistema justo de admissão de refugiados e uma política apropriada em matéria de imigração legal.
We must have a fair refugee acceptance system and a proper legal immigration policy.
admissão (também: acesso, entrada, ataque, passagem, permissão)
A adesão à NATO não pode ser imposta como condição para a admissão como futuro candidato à adesão à UE.
Accession to NATO must not be imposed as a condition of future access to membership of the EU.
Independentemente das restantes condições de admissão, nenhum país da UE pode recusar-lhe o acesso ao ensino ou à educação em razão da sua nacionalidade.
Regardless of the other entry conditions, you may not be refused access to training or education in another EU country on grounds of your nationality.
Bem entendido, essas disposições devem ser utilizadas com moderação e com cuidado, mas a admissão de pessoas a quem é negado acesso noutras partes do mundo é, de facto, perigosamente ingénua.
Needless to say, these must be used in moderation and with care, but the admission of people who are denied access elsewhere is, in fact, precariously naïve.
Além disso, esta directiva simplificará os procedimentos de admissão para fins de emprego.
Moreover, this directive will simplify admission procedures for employment purposes.
Eles não me pediram, mas por sua própria admissão, eles precisam de toda ajuda que puderem.
They didn't ask me, but by their own admission, they need all the help that they can get.
A Comissão tenciona apresentar uma proposta de convenção sobre a admissão.
The Commission intends to submit a proposal for a convention on admission.
admissão
A admissão aos mercados dos Estados-Membros continua, porém, a depender de cada Estado-Membro.
Admittance to Member State markets, however, remains at the discretion of the individual Member States.
Votaremos contra a admissão de qualquer embaixador dos países ACP, se este, por exemplo, inibir a participação de deputados africanos livremente eleitos.
We will vote against the admittance of any ACP ambassador if, for example, he displaces freely elected African delegates.
Por este motivo, a Comissão, nas suas negociações com a Suíça, deveria ter em vista este nivelamento das portagens e também a admissão dos veículos pesados de 40 toneladas.
For this reason, in its negotiations with the Swiss, the Commission should work towards balancing these charges and securing the admittance of 40 tonne lorries.
admissão (também: ingresso)
volume_up
ingress {subst.} (act of entering)

Exemplos de uso para "admissão" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseA proposta não especifica as condições de admissão de nacionais de países terceiros.
The proposal does not specify the conditions for admitting third-country nationals.
PortugueseHaverá sempre outros que se apresentam à porta da União Europeia, esperando pela admissão.
There will always be several countries queueing up to get into the European Union.
PortugueseA Comissão tenciona apresentar uma proposta de convenção sobre a admissão.
The Commission intends to submit a proposal for a convention on admission.
PortugueseAlém disso, esta directiva simplificará os procedimentos de admissão para fins de emprego.
Moreover, this directive will simplify admission procedures for employment purposes.
PortugueseEste acaba, com efeito, de recusar à Croácia a admissão no seu clube.
Indeed, the Council of Europe is refusing to allow Croatia to join the club.
PortugueseRefiro-me também ao acordo para a admissão de cidadãos de países terceiros.
I am also referring to the convention on rules for the admission of third-country nationals.
PortugueseNão haverá admissão da Turquia à União Europeia sem a aprovação do Parlamento Europeu.
Turkey will not be admitted to the European Union without the European Parliament's approval.
PortugueseEles não me pediram, mas por sua própria admissão, eles precisam de toda ajuda que puderem.
They didn't ask me, but by their own admission, they need all the help that they can get.
PortugueseNão haverá admissão da Turquia à União Europeia sem a aprovação do Parlamento Europeu.
Turkey will not be admitted to the European Union without the European Parliament' s approval.
PortugueseUm emprego deve ser uma condição para a admissão de um migrante.
It is particularly short-sighted to again seek our salvation in new economic migrants.
PortugueseÉ certo que foram reconhecidos alguns erros, mas ainda está para vir uma clara admissão de culpa.
Admittedly, some errors have been acknowledged, but a clear admission has yet to come.
PortugueseNão façamos o estudante passar o exame de admissão antes de chegar à classe em que deve fazê-lo.
Let us not set the entrance examination before the student is in the right class to sit it.
PortugueseContudo, as condições de admissão variam consideravelmente consoantes os países e as universidades.
However, conditions of entry vary significantly between individual countries and universities.
PortugueseNo momento da admissão, os empregadores querem saber se se vai ter ou se planeia ter filhos.
When employing new staff, employers ask applicants whether they will become or plan to become parents.
PortugueseAo mesmo tempo, concordo que a admissão da China não pode ser recusada quando é o próprio país a pedi-la.
But I also agree that China's accession should not be refused if she asks for it herself.
PortugueseEm estabelecimentos hoteleiros e restaurantes da Bélgica e da França, foi recusada a admissão de austríacos.
Austrians were thrown out of hotels and restaurants in Belgium and France.
PortugueseSinceramente, isto parece-me a admissão de uma chantagem e considero esta situação surpreendente.
I genuinely believe that this is an acceptance of blackmail and I find this situation surprising.
PortugueseAo mesmo tempo, concordo que a admissão da China não pode ser recusada quando é o próprio país a pedi-la.
But I also agree that China' s accession should not be refused if she asks for it herself.
PortugueseA questão fundamental agora em debate é se a nossa política de admissão deverá ser estrita ou ampla.
The key issue now under debate is whether we should have a strict or a relaxed admission policy.
PortugueseA adesão à NATO não pode ser imposta como condição para a admissão como futuro candidato à adesão à UE.
Accession to NATO must not be imposed as a condition of future access to membership of the EU.

Sinônimos (português) para "admissão":

admissão
Portuguese