Como se fala "acostumar" em inglês

PT

"acostumar" em inglês

PT

acostumar [acostumando|acostumado] {verbo}

volume_up
Como já tive ocasião de dizer, todos terão de acostumar-se a este sistema.
As I have said, everyone will have to become accustomed to this.
Não podemos ceder, adaptar-nos ou acostumar-nos à ideia de um conflito não resolvido, pois não existe tal coisa.
We cannot give in, adapt or become accustomed to the notion of an unresolved conflict, because there is no such thing.
   Senhor Presidente, esta é a primeira vez que vamos conceder quitação a estas cinco agências; trata-se de uma situação nova a que ambas as partes se têm de acostumar.
   Mr President, this is the first time that we are to give discharge to these five agencies, and it is a new situation to which both parties must accustom themselves.
acostumar (também: habituar)
É como se nos tivéssemos acostumado ao congestionamento e aos acidentes, contudo não devemos baixar o braços face às alterações climáticas, uma vez que o processo está em marcha.
It is as though we have become inured to congestion and accidents - but we cannot be content to inure ourselves to climate change once it has begun.

Exemplos de uso para "acostumar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseComo já tive ocasião de dizer, todos terão de acostumar-se a este sistema.
As I have said, everyone will have to become accustomed to this.
PortugueseO facto é que as pessoas já estão a acostumar-se à situação.
The fact is, people are already getting used to the situation.
PortugueseMas os consumidores e os cidadãos da União Europeia devem, também, naturalmente, acostumar-se a utilizar o Euro.
But, of course, the consumers and citizens of the European Union also need to get used to using the euro.
PortugueseNão podemos ceder, adaptar-nos ou acostumar-nos à ideia de um conflito não resolvido, pois não existe tal coisa.
We cannot give in, adapt or become accustomed to the notion of an unresolved conflict, because there is no such thing.
PortugueseMas, penso que devemos acostumar-nos a mostrar um espírito magnânimo e aceitar um alargamento confuso e não harmonioso.
I believe, however, that we must contrive to show magnanimity and that we are obliged to accept that enlargement will be messy and untidy.
Portugueseacostumar o cavalo ao freio
PortugueseOh, acho que posso me acostumar.
PortugueseA Comissão também tem de se acostumar à ideia de que esta Assembleia não pode ser usada como oficina de reparações para directivas de má qualidade.
The Commission also needs to get used to the idea that this House cannot be used as a repair workshop for bad directives.
PortugueseAcabamos por nos acostumar.
Portugueseacostumar alguém a algo
PortugueseSenhor Presidente, esta é a primeira vez que vamos conceder quitação a estas cinco agências; trata-se de uma situação nova a que ambas as partes se têm de acostumar.
Finally, this is not the best hour of the day to disagree with Mrs Buitenweg or Mrs McKenna about the European arrest warrant.
Portuguese   Senhor Presidente, esta é a primeira vez que vamos conceder quitação a estas cinco agências; trata-se de uma situação nova a que ambas as partes se têm de acostumar.
   Mr President, this is the first time that we are to give discharge to these five agencies, and it is a new situation to which both parties must accustom themselves.
PortugueseÉ claro que nós, como diz Giles Coren, do Times de Londres, deus meu, simplesmente não entendemos - é claro que aquecimento global é isso mesmo: termos de nos acostumar a temperaturas gélidas.
Of course, as Giles Coren of the London Times said, my goodness me, we simply do not get it - of course that is what global warming is all about: we have got to get used to freezing temperatures.

Sinônimos (português) para "acostumar":

acostumar