PT

acima {advérbio}

volume_up
acima (também: acima de, para cima)
No entanto, somos contrários às medidas legislativas supranacionais acima referidas.
However, we are opposed to the supranational legislative measures above.
Pelas razões acima mencionadas, concordo com o enunciado do relatório.
For the reasons mentioned above, I agree with the wording of the report.
Apoio a adopção do relatório, apesar das reservas acima mencionadas.
In spite of the above-mentioned reservations, I support the adoption of the report.
acima (também: para cima)
Os dez receptores do topo enumerados acima receberam 59.2% da APD bilateral em 2005-06.
The top ten recipients listed above received 59.2% of bilateral ODA in 2005-06.
Os dez receptores do topo enumerados acima receberam 53.6% da APD bilateral em 2005-06.
The top ten recipients listed above received 53.6% of bilateral ODA in 2005-06.
Podíamos mergulhar e ver quem conseguia chegar lá acima.
We could all just dive in and see who makes it to the top.
acima (também: acima de)
Sei que actualmente a média da União Europeia está 1% acima.
I understand that the EU average is currently at about 1% over.
O crescimento médio da região situou-se acima dos 5 %.
Average growth in the region was over 5 %.
Está acima da regulamentação relativa ao desporto.
It over-arches sports legislation.
acima (também: para cima)
Na verdade, esta modalidade apenas tem sido utilizada quando se revela impossível a instalação dos cabos acima do solo.
In fact, it has only been used when overhead lines are impossible.
E como adulto, tornei-me mais ciente dos grandes mitos Gregos que decorriam no céu acima, cada noite.
And as an adult, I've been more aware of the great Greek myths playing out in the sky overhead every night.
A instalação dos cabos eléctricos acima do solo é, frequentemente, a solução com melhor relação de custo-eficácia para o transporte de longa distância, num trajecto superior a 50 km.
Overhead power lines are often the most cost-efficient solution for long-distance transmission of over 50 km.
acima (também: para cima)
Ele olha pela janela, chama-me até as escadas, "Anthony", disse ele, (chamavam-me Anthony quando era miúdo), "Anthony, anda cá acima".
"Hey Anthony, come on upstairs."

Exemplos de uso para "acima" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortuguesePor fim, acabou por perceber que o Parlamento Europeu não está acima das leis.
Finally, it too has understood that the European Parliament is not above the law.
PortugueseMas, acima de tudo, a montanha está inserida no capítulo do desenvolvimento rural.
Above all, however, mountains are implicit in the section on rural development.
PortugueseDeixemos de criar ambiguidade nesta Câmara, mas também, acima de tudo, fora dela.
Let us stop creating ambiguity in this Chamber, but, above all, also outside of it.
PortugueseTodos sabemos o que está a acontecer no Norte de África e, acima de tudo, na Líbia.
We are all aware of what is happening in North Africa and, above all, in Libya.
PortugueseTodavia, o espectro é um recurso limitado e, acima de tudo, é um bem público.
However, the spectrum is a scarce resource and, above all, it is a public good.
PortuguesePenso que a Comissão, através da sua proposta, disparou um pouco acima do alvo.
I believe that the Commission has overshot the mark somewhat in its proposal.
PortugueseA verdade é que os Estados-Membros têm vivido acima das suas possibilidades.
The fact of the matter is that the Member States have lived beyond their means.
PortugueseAcima de tudo, esperávamos um maior empenho no combate às alterações climáticas.
Most importantly, we expected greater commitment to the fight against climate change.
PortugueseDesta vez, esta deve ser, acima de tudo, a mensagem clara de Bruxelas para Moscovo.
This should, above all, be the clear message from Brussels to Moscow at this time.
PortugueseAcima de tudo, vem recordar que a Europa não transige nos seus valores fundamentais.
Above all, it makes it clear that Europe does not compromise on its basic values.
PortugueseAcima de tudo, apela a uma cooperação intensiva entre a União Europeia e a NATO.
First of all, he calls for intensive cooperation between the European Union and NATO.
PortugueseNa minha escala de prioridades, o social e o cultural vêm acima do económico.
In my order of priorities, social and cultural issues come ahead of economic ones.
PortugueseTudo isso irá custar muito dinheiro e também, acima de tudo, muita paciência.
All of this will require a great deal of expenditure and, above all, patience.
PortugueseÉ nosso dever zelar para que esta instituição fique acima de qualquer crítica.
It is our responsibility to make sure that this institution is above all criticism.
PortugueseAcima de tudo, Senhor Presidente, quero agradecer-lhe pessoalmente pelo seu empenho.
Above all, Mr President, I would like to thank you personally for your commitment.
PortugueseEstou a pensar, acima de tudo, na situação dolorosa que se vive no Médio Oriente.
I am thinking first of all of the distressing situation in the Middle East.
PortugueseA resolução do Parlamento é, acima de tudo, inequívoca na condenação do terrorismo.
Above all, Parliament's resolution is unequivocal in its condemnation of terrorism.
PortugueseTem de ser decididamente neutral e, acima de tudo, tem de ter probabilidade de êxito.
It certainly has to be neutral and, above all, it must have prospects of success.
PortugueseSem restringir a limitação acima, esta limitação aplica-se especialmente a:
Without limiting the above limitation, this limitation specifically applies to:
PortugueseAcima de tudo, considero que a solução está na educação das crianças e dos jovens.
Above all, I see the education of children and young people as the solution.

Sinônimos (português) para "acima":

acima
Portuguese