PT

acertar [acertando|acertado] {verbo transitivo}

volume_up
acertar (também: rebater)
Esperemos que a França dê um contributo construtivo para o acerto dos relógios das estações dos caminhos­de­ferro da Europa no novo milénio.
We expect a constructive contribution from France when we set the clocks of European railway stations to the new millennium.
Esperemos que a França dê um contributo construtivo para o acerto dos relógios das estações dos caminhos­ de­ ferro da Europa no novo milénio.
We expect a constructive contribution from France when we set the clocks of European railway stations to the new millennium.
Todavia, quero chamar a atenção para este ritual de acerto do relógio que acontece todas as Primaveras e Outonos, sobre cuja conveniência se podem registar muitas opiniões diferentes.
However, I would like to focus attention on this ritual of changing the clocks every spring and autumn, the purpose of which may be controversial.
O Lizard viajou 19. 200 Kms para acertar contas contigo!
The Lizard travelled 1 2, 000 miles to settle accounts with you!
Não se trata de acertar contas políticas, mas sim de uma questão de valores, Senhoras e Senhores Deputados.
It is not a case of settling political scores, but a question of values, ladies and gentlemen.
to settle a score with sb

Exemplos de uso para "acertar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseA única coisa que falta acertar, creio eu, é o problema do próprio hemiciclo.
I believe that what still needs to be resolved is the problem of the chamber itself.
PortugueseAté agora, nem um valor comum para garantia de depósitos foram capazes de acertar.
As yet no common figure for the deposit guarantee has been set.
PortugueseAmanhã, o Conselho Europeu reúne em Bruxelas para acertar a posição comum da UE.
We will hold an informal European Council in Brussels tomorrow to prepare the EU's common position.
PortugueseAcertar significa identificar e combater de raiz os culpados.
It involves destroying their networks and preventing them from organising new ones.
PortugueseSeja como for, nem mesmo os britânicos conseguem acertar numa política correcta para todo o país.
In any case, even the British cannot get it right for all of our country.
PortuguesePrimeiro que tudo, temos de acertar as coisas nos nossos próprios países.
First of all, we need to get it right in our own countries.
PortugueseE depois, como vêem, finalmente conseguiram acertar 10 seguidos.
And then you can see, eventually, they were able to get 10 in a row.
PortugueseO senhor deputado Chichester referiu-se já anteriormente à necessidade de acertar bem os pormenores.
Mr Chichester referred earlier to the need to get the details right.
PortugueseO Lizard viajou 19. 200 Kms para acertar contas contigo!
The Lizard travelled 1 2, 000 miles to settle accounts with you!
PortuguesePortanto, cabe aqueles que têm capacidade de intervenção ao nível da União Europeia, acertar estas questões.
So it is up to those of us with a say at EU level to put this right.
PortugueseNão se trata de acertar contas políticas, mas sim de uma questão de valores, Senhoras e Senhores Deputados.
It is not a case of settling political scores, but a question of values, ladies and gentlemen.
PortugueseEsteve, literalmente até ao último minuto, a acertar os pormenores dos compromissos com o Conselho.
Until literally the last minute, he has been fine-tuning the compromises in collaboration with the Council.
PortugueseMas o nosso pessoal teve de experimentar cerca de 5000 misturas diferentes para acertar e atingir os nossos objectivos.
But our people had to do some 5,000 different mixes to get this right, to hit our targets.
PortugueseFalando de sincronização, eles queriam sincronizá-la com o ritmo e acertar em determinadas batidas.
And speaking of synchronization, they wanted it to sync to the rhythm and to hit specific beats along the way.
PortugueseAinda assim, haverá que acertar alguns pormenores.
All in all, a number of details still need to be looked at.
PortugueseO dobro em como consigo acertar-lhe numa perna à primeira.
Double or nothing I can blow off one of its limbs.
PortugueseVou ler isto porque quero acertar nos nomes.
I'm going to read this because I want to get these names right.
PortugueseEsqueçam a ideia de tentar acertar na Mosca, com os dardos, tenham apenas como objectivo o mesmo ponto, vezes sem conta.
Forget about trying to hit the bull's eye in darts, just aim for the same spot over and over again.
PortugueseHaverá alguém que de o acertar ou de o desligar?
Could somebody either get it going or turn it off?
PortugueseMas, na realidade, os relatórios envolvem muito mais do que a mera questão de acertar formalmente a base jurídica.
In reality, however, the reports are much more than just a question of formally getting the legal basis right.

Sinônimos (português) para "acertar":

acertar