PT

abastecimento {masculino}

volume_up
abastecimento (também: terceirização)
Se acaso o abastecimento no estrangeiro aumentasse significativamente, a cláusula especial relativa ao draubaque de direitos proporcionaria um remédio eficaz.
If foreign sourcing were to increase significantly, the special clause on duty drawback would provide for an effective remedy.
Ao mesmo tempo torna-se muito clara a existência de diferenças entre diferentes Estados-Membros, já que também as estratégias e as fontes de abastecimento divergem consoante as companhias.
At the same time it is very clear that there are differences between different member countries, because there are different sourcing strategies for the companies concerned.
São necessárias para garantir o abastecimento alimentar e o desenvolvimento sustentável.
They are needed to guarantee the food supply as well as sustainable development.
Tudo isso terá sérias implicações para o abastecimento alimentar europeu.
All of this will have serious implications for European food supply.
Encontrámos medicamentos contrafeitos em diferentes níveis da cadeia de abastecimento.
We have discovered fake medicines at different stages of the supply chain.

Exemplos de uso para "abastecimento" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseConstatámos isso recentemente, quando a Rússia suspendeu o abastecimento de gás.
We saw that most recently from the last time that Russia turned off the gas.
PortugueseActualmente é impossível pensar no abastecimento de energia da Europa sem a Rússia.
At present it is impossible to conceive of Europe's energy supply without Russia.
PortugueseUm país onde tanto a produção como o abastecimento só dificilmente são viáveis.
A country where both production and supply are achievable only with great difficulty.
PortugueseÉ crucial para a segurança, a qualidade e o preço do abastecimento alimentar.
It is crucial for safety, quality and price in the supply of food to our consumers.
PortugueseTemos problemas de abastecimento de água e uma grande dependência energética.
We have problems with water, and are highly dependent on others for energy.
PortugueseSão necessárias para garantir o abastecimento alimentar e o desenvolvimento sustentável.
They are needed to guarantee the food supply as well as sustainable development.
PortugueseOs direitos anti-dumping podem encarecer o abastecimento - incluindo nas PME.
Anti-dumping duties can make supplies more expensive - including for SMEs.
PortugueseAté à data existem apenas 40 de estações de abastecimento de hidrogénio em toda a Europa.
So far there are only about 40 hydrogen filling stations in the whole of Europe.
PortugueseIsto está relacionado com a questão da fonte de abastecimento e das rotas de transporte.
This also relates to the question of the source of supply and transport routes.
PortugueseO nosso abastecimento energético deve basear-se em fontes de energia renováveis.
Our future energy supply must be based on renewable sources of energy.
PortugueseO futuro do abastecimento energético do planeta não reside na energia nuclear.
The future of the planet's energy supply does not lie in nuclear energy.
PortugueseO abastecimento, transporte e distribuição da energia diz respeito a todos os cidadãos.
All citizens are affected by the supply, transportation and distribution of energy.
PortugueseJá só detemos 50 % do nosso abastecimento, o resto depende do exterior.
We only provide 50 % of the supply, for the rest we depend on other countries.
PortugueseObviamente, precisamos de cortar o abastecimento, mas isso poderá ser muitíssimo difícil.
Obviously, we need to cut off the supply, but that may be extremely difficult.
PortuguesePara tanto, apoio este importante relatório sobre a agricultura e o abastecimento alimentar.
To this end, I support this important report on agriculture and the food supply.
PortugueseEncontrámos medicamentos contrafeitos em diferentes níveis da cadeia de abastecimento.
We have discovered fake medicines at different stages of the supply chain.
PortugueseSe for adiado, perderemos essa dinâmica para a segurança do abastecimento.
If it is postponed, we will lose a lot of momentum for security of supply.
PortugueseAlém disso, há tendência para atingir a cadeia de abastecimento clássica.
Furthermore, there is a trend towards targeting the classical supply chain.
PortugueseNós, na Finlândia, não tivemos o menor problema com o abastecimento de gás durante 40 anos.
We in Finland have not had the slightest problem with the gas supply in 40 years.
PortugueseA Polónia quer diversificar a sua base de abastecimento, de forma a não depender da Rússia.
Poland wants to diversify its supply base so as not to be dependent on Russia.

Sinônimos (português) para "abastecimento":

abastecimento