PT

abaixo {advérbio}

volume_up
Abaixo está a garantia que cobre os produtos que acompanham o software.
Immediately below is the warranty that covers products that come with software.
Para obter mais informações, escolha uma certificação na lista abaixo.
For more information, choose a certification from the list below.
Para obter mais informações, escolha a certificação na lista abaixo.
For more information, choose a certification from the list below.
abaixo (também: para baixo, pronto)
Este hospital está ligado a uma rede energética muito fraca que vai abaixo frequentemente.
This hospital is connected to a very weak power grid, one that goes down frequently.
ou vai ser mais abaixo perto... FG: Não, é perto do campus actual.
Or is it going to be down near ... FG: No, it's near the current campus.
Chegaram ali abaixo. A China entra na caixa dos países ocidentais aqui.
It got down there -- China comes into the Western box here.
abaixo (também: para baixo, embaixo)
(Risos) Eu levei a minha carga escadas abaixo onde me encontrei com a minha Némesis e o precioso cão na porta da frente.
(Laughter) I carried my payload back downstairs where I met my nemesis and the precious dog by the front door.
Por exemplo, em Inglaterra e em Gales morrem mil pessoas por ano - algumas delas, sem dúvida, crianças pequenas - por caírem pelas escadas abaixo.
For example, a thousand people a year - no doubt some of them small children - die in England and Wales while falling downstairs.
E, por isso, decidi caminhar até ao cimo do Monte Evereste, a montanha mais alta da Terra, e fazer um mergulho simbólico abaixo do cume do Monte Evereste.
Everest, the highest mountain on this earth, and go and do a symbolic swim underneath the summit of Mt.
abaixo
volume_up
alow {adv.} [arc.]

Exemplos de uso para "abaixo" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseA utilização está sujeita aos termos e condições do contrato de licença abaixo.
Its use is subject to the terms and conditions of the license agreement below.
PortugueseVim cá abaixo assinar às 20H30, mas verifiquei que a sessão já tinha sido encerrada.
I came down to sign in about 8.30 p. m. only to find that the session was over.
PortugueseSe tal não acontecesse, estabelecer-se-ia um espaço formal abaixo do plafond agrícola.
If that does not happen spending will fall short of the ceiling for agriculture.
PortugueseVim cá abaixo assinar às 20H30, mas verifiquei que a sessão já tinha sido encerrada.
I came down to sign in about 8.30 p.m. only to find that the session was over.
PortugueseA indústria foi destruída e a produção agrícola está a funcionar abaixo da dos pares.
Industry has been destroyed and agricultural production is operating below par.
PortugueseNo entanto, a Europa está a deitar abaixo as barreiras da discriminação, uma a uma.
Nonetheless, Europe is breaking down the barriers of discrimination, piece by piece.
PortugueseSe quer deitar abaixo uma fronteira, tem de saber primeiro onde ela fica.
If it wants to tear down a boundary, it must first know where the boundary lies.
PortugueseEntão a questão é, os mil milhões mais pobres estão acima ou abaixo desse limiar?
So, the question is, are the bottom billion above or below that threshold?
PortugueseApenas há perigo nos casos em que a educação desça abaixo de um determinado nível.
This only becomes dangerous if education fails to reach a certain standard.
PortugueseQue indústria aceitaria vender os seus produtos abaixo do custo de produção?
Would any other industry agree to sell its products at less than cost price?
PortugueseAs crianças abaixo desta idade são mais vulneráveis e exigem maior protecção.
Children below that age are more vulnerable and require greater protection.
PortugueseAs despesas já estavam fixadas abaixo de 1 % do PIB no primeiro projecto da Comissão.
Spending was already below 1 % of GDP in the initial draft by the Commission.
PortugueseA venda abaixo do custo tem sido um tema muito discutido nos últimos meses.
(DE) Below cost selling has been a much-discussed issue over the past months.
PortugueseMetade da sua população está desempregada e 42% vive abaixo do limiar da pobreza.
Half the population of Nepal is unemployed, and 42% of it lives below the poverty line.
PortugueseAs sessões avançadas abordam um dos temas abaixo indicados de forma aprofundada.
The advanced session deals in-depth with one of the topics listed below.
PortugueseHaverá um engenheiro que fala espanhol disponível nos horários de funcionamento abaixo.
A Spanish-speaking engineer is available during the following hours of operation.
PortugueseE só pagaria 99,50 dólares -- ficava ainda abaixo da fasquia dos cem dólares.
And I would only pay $99.50 -- so stay even below a hundred dollars for it.
PortugueseMais de 90 por cento da população vive abaixo da linha de pobreza dos E.U.A.
More than 90 percent of the population lives below the federal poverty line.
PortugueseUm dos pontos que desejo comentar é a intenção de permitir as vendas abaixo do custo.
One of the few points I wish to comment on is the plan to allow below cost selling.
PortugueseUm em cada seis europeus, ou seja 17% da população, vive abaixo do limiar da pobreza.
One in six Europeans, or 17% of the population, live below the poverty line.

Sinônimos (português) para "abaixo":

abaixo
Portuguese
abaixar