Como se fala "pretender" em alemão

PT

"pretender" em alemão

Outros países dessa região pretendem seguir dentro em breve o exemplo da Croácia.
Andere Länder der Region beabsichtigen, dem Beispiel Kroatiens demnächst zu folgen.
É o que pretendemos com as propostas que apresentamos, que esperamos sejam aprovadas.
Das beabsichtigen wir mit den von uns eingereichten Änderungsanträgen, die, so hoffen wir, angenommen werden.
Que pretendemos, então, com a presente Convenção?
Was beabsichtigen wir mit diesem Übereinkommen?
pretender (também: esforçar-se)
Ao pretender ser exaustivo, o relatório corre sem dúvida o risco de ser imperfeito.
In seinem Bestreben, nichts auszulassen, läuft der Bericht die unvermeidliche Gefahr, unvollständig zu werden.
A preservação da biodiversidade não é algo que a comunidade internacional possa impor, e também não deveríamos pretender fazê-lo.
Naturschutz kann von der internationalen Gemeinschaft nicht oktroyiert werden, und das sollte auch nicht unser Bestreben sein.
Em segundo lugar, apraz-me particularmente ouvir que pretende aliar a abertura à protecção na directiva relativa aos serviços.
Zweitens nehme ich mit Genugtuung Ihr Bestreben zur Kenntnis, bei der Dienstleistungsrichtlinie Öffnung mit Schutz einhergehen zu lassen.
pretender (também: querer, desejar)
Seria ridículo pretender, num minuto, abordar todos os pontos.
Es wäre ja auch lächerlich, in einer Minute auf alle Punkte eingehen zu wollen.
Portanto, nem me passou pela cabeça pretender insinuar o que quer que fosse.
Also, ich habe Ihnen nicht im geringsten etwas unterstellen wollen.
Se pretender alterá-lo, faça-o através dos métodos aplicáveis.
Wenn Sie diese ändern wollen, leiten Sie die entsprechende Schritte ein.
É por esta razão que considero inadmissível a votação que pretende efectuar.
Deswegen halte ich die Abstimmung, die Sie vorhaben, für unzulässig.
Pretende com este projecto aumentar em 2 % o seu potencial energético.
Mit diesem Vorhaben will sie ihr Energiepotential um 2 % steigern.
Pretende-se em especial coordenar e encaminhar ideias e projectos dos participantes.
Insbesondere sollen Vorhaben und Projekte der Beteiligten koordiniert und zusammengeführt werden.
pretender (também: planejar)

Sinônimos (português) para "pretender":

pretender
Portuguese

Exemplos de uso para "pretender" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseQuem se pretender afirmar no mercado tem de obter lucros ou então vai ao fundo.
Wer sich auf dem Markt behaupten will, muss Profit erzielen oder er geht unter.
PortuguesePretender-se-á criar uma divisão nova no seio da Europa que não tenha saída.
Man möchte einen neuen Schnitt durch Europa ziehen, der anders nicht zu haben wäre.
PortugueseConseguem imaginar a Al Qaeda a pretender realizar um acto em Nova Iorque?
Können Sie sich vorstellen, dass Al Qaida in New York eine Veranstaltung durchführt?
PortugueseNão poderá ser liberal a todo o custo e pretender-se, ao mesmo tempo, social e ecológica.
Sie kann nicht ungebremst liberal und gleichzeitig sozial und ökologisch sein.
PortugueseReceio que possamos estar a pretender alcançar a uniformidade pela uniformidade.
Ich fürchte, das könnte auf eine Einheitlichkeit um der Einheitlichkeit willen hinauslaufen.
PortugueseSe um dia se pretender chegar a um MP europeu, isso não acontecerá através do Eurojust.
Wenn man irgendwann einen europäischen Staatsanwalt möchte, dann nicht über Eurojust.
PortugueseSe a Suécia pretender uma redução desse período, isso sucederá mais cedo.
Wenn Schweden eine frühere Überbrückung wünscht, wird es früher geschehen.
PortugueseSerá um crime de lesa-majestade pretender acabar com essas bombas rolantes?
Ist es ein Majestätsverbrechen, sich für ein Verbot dieser Bomben auf Rädern einzusetzen?
PortugueseQuem pretender ter esse Estado de direito pode cooperar, e se o não fizer, então nada feito.
Wer diesen Rechtsstaat will, kann mitmachen, und wenn nicht, dann eben nicht.
PortuguesePor que razão haveríamos nós, na Europa, de pretender que temos alguma coisa a esconder?
Weshalb sollten wir in Europa so tun, als hätten wir etwas zu verbergen?
PortugueseSe alguém pretender exceder esse quadro, aplicando taxas específicas, deve poder fazê-lo.
Wenn jemand mit besonderen Auflagen darüber hinausgehen möchte, muß ihm dies freistehen.
PortugueseAo pretender voltar a nomear Comissários em exercício, o Conselho estará a correr grandes riscos.
Der Rat geht große Risiken ein, wenn er amtierende Kommissare wiederbenennen will.
PortugueseAssim sendo, julgo ser correcto pretender, precisamente neste caso, uma directiva-quadro.
Daher meine ich, dass es richtig ist, gerade in diesem Fall eine Rahmenrichtlinie zu fordern.
PortugueseEu sou o último a pretender agora apertar um parafuso aqui e ali.
Ich bin der letzte, der nun hier und da an einer Schraube drehen möchte.
PortugueseNão deve ser feita por portas travessas, como algumas pessoas parecem pretender.
Sie sollte nicht durch die Hintertür eingeführt werden, wie einige Leute das offenbar zu tun versuchen.
PortugueseDesde o dia 24 de Setembro, Milosevic deixou de poder pretender ser um governante eleito.
Seit dem 24. September kann Milosevic nicht mehr beanspruchen, ein gewählter Machthaber zu sein.
PortugueseÉ verdade que a Europa tem as suas razões para pretender sentar-se no Conselho de Segurança.
Gewiss hat Europa Gründe, einen Sitz im Sicherheitsrat anzustreben.
PortuguesePretender forçá-la por via de uma harmonização compulsiva poderia produzir um efeito oposto.
Eine Forcierung durch erzwungene Harmonierung kann durchaus einen gegenteiligen Effekt haben.
PortugueseSe se pretender que a Comissão melhore a sua gestão, é preciso dar-lhe tempo.
Wenn man will, daß die Kommission ihr Management verbessert, dann muß man ihr auch Zeit dazu einräumen.
PortugueseSe alguém pretender uma informação mais pormenorizada poderá pedir-me uma cópia da sua carta.
Wer weitere Einzelheiten erfahren möchte, kann eine Kopie Ihres Schreibens bei mir anfordern.