Como se fala "presente" em alemão

PT

"presente" em alemão

volume_up
presente {adj. m./f.}

PT presente
volume_up
{masculino}

1. geral

presente (também: brinde)
A participação da Comunidade Europeia no acordo da CEE-NU seria um presente dos céus.
Der Beitritt der EG zum ECE-Übereinkommen wäre für Sie ein Geschenk des Himmels.
Renunciar a isso significa, na minha opinião, dar um enorme presente aos americanos.
Hierauf zu verzichten hieße, den Amerikanern ein großes Geschenk zu machen.
A chegada do euro representa também um magnífico presente para a criminalidade.
Mit der Einführung des Euro wird dem Verbrechen ebenfalls ein wunderbares Geschenk gemacht.

2. gramática

presente
Hoje, Senhor Presidente, a História conjuga-se no presente.
Heutzutage wird die Geschichte im Präsens konjugiert.
Neste presente histórico em que vivemos, a União Europeia perfila-se como um dos seus principais protagonistas.
Und in diesem historischen Präsens, in dem wir leben, nimmt die Europäische Union als einer seiner wesentlichen Protagonisten Gestalt an.
Foi este o problema que nos colocámos e a resposta - admito - não é fácil, e friso bem o tempo presente da expressão.
Dies ist die offene Frage gewesen, die wir uns vorgenommen haben, und die Antwort - das gebe ich zu - ist nicht einfach, und ich unterstreiche die Verwendung des Präsens in dieser Formulierung.

Sinônimos (português) para "presente":

presente

Exemplos de uso para "presente" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseCom isto chego àquilo que mais uma vez quero que todos nós tenhamos bem presente.
Damit bin ich bei dem, was ich uns heute allen noch einmal vor Augen halten will.
PortugueseHá três aspectos específicos que desejo abordar no contexto do presente debate.
Drei konkrete Punkte möchte ich im Zusammenhang mit dieser Aussprache erwähnen.
PortugueseO nº 29 constitui a principal razão por que votámos contra o presente relatório.
Ziffer 29 stellte für uns den Hauptgrund dar, gegen diesen Bericht zu stimmen.
PortugueseSolicitar-lhe-ia, Senhor Presidente da Comissão, que tenha também isso presente.
Ich würde Sie bitten, als Kommissionspräsident auch darauf ein Auge zu haben.
PortuguesePor isso mesmo, a presente proposta de resolução assinala, com razão, este facto.
Der vorliegende Entschließungsantrag legt darauf auch zu Recht sein Augenmerk.
PortugueseO representante do Ministério Público não estava presente em todas as operações.
Nicht bei allen Operationen war der Vertreter der Staatsanwaltschaft präsent.
PortugueseAté ao presente, verificou-se que a garantia ambiental não existe na realidade.
Es hat sich gezeigt, daß die Umweltschutzgarantie bisher nicht wirklich existiert.
PortugueseMas é claro que há algo que este Parlamento deverá ter presente: o povo do Iraque.
Doch unser Parlament sollte eins auf keinen Fall vergessen: das irakische Volk.
PortuguesePenso que todos faríamos bem em ter este ditado presente nas próximas semanas.
Ich glaube, wir alle täten gut daran, das in den nächsten Wochen zu beherzigen.
PortugueseInfelizmente foi submetido a uma operação, pelo que não pode estar hoje presente.
Er mußte sich leider einer Operation unterziehen und kann heute nicht da sein.
PortugueseSenhor Presidente, gostaria de esclarecer a nossa postura na presente votação.
Herr Präsident, ich möchte unsere Haltung bei dieser Abstimmung doch erläutern.
PortugueseEstará presente para passar os dossiers aos ministros que falarem e nada mais.
Sie wird nur noch gebraucht, um den wortführenden Ministern die Akten zu reichen.
PortugueseA dimensão urbana deverá estar presente numa política de desenvolvimento regional.
. Die städtische Dimension sollte Teil der regionalen Entwicklungspolitik sein.
PortugueseA presente proposta vai, portanto, melhorar e simplificar a vida dessas pessoas.
Dieser Vorschlag stellt für sie also eine Verbesserung und Vereinfachung dar.
PortuguesePenso que o senhor deputado Posselt estava presente quando o relator interveio.
   – Ich glaube, Herr Posselt befand sich im Saal, als der Berichterstatter sprach.
PortugueseSenhor Presidente, o presente relatório invoca a democracia e o Estado de direito.
Herr Präsident, dieser Bericht beruft sich auf Demokratie und Rechtsstaatlichkeit.
PortugueseO presente relatório estabelece os princípios básicos para os próximos dez anos.
In diesem Bericht werden die Grundprinzipien für die nächsten zehn Jahre festgelegt.
PortugueseApenas esteve presente o Sr. Romano Prodi, em representação da União Europeia.
Lediglich Herr Prodi hat als Repräsentant der Europäischen Union teilgenommen.
PortugueseNão obstante este facto, julgo que o presente relatório é globalmente positivo.
Dennoch ist der vorliegende Bericht meiner Auffassung nach insgesamt positiv.
PortugueseEstas ajudas conhecerão o seu termo brevemente; expiram com a presente campanha.
Diese Beihilfen werden jetzt auslaufen; sie gehen in diesem Wirtschaftsjahr zu Ende.