Como se fala "ir" em alemão

PT

"ir" em alemão

volume_up
ir {v.int.}

PT ir
volume_up
[indo|ido] {verbo}

1. geral

E ele disse, "Tinha um camião, antes de ir para lá, e tinha uma alavanca.
Glauben Sie, dass ich den noch mal werde fahren können?"
– Bem, ir sem permissão para Munique e dormir por lá.
»Na, illegal nach München fahren, um dort zu übernachten.
Homem: agora pisca o olho direito para ir para a direita.
Mann: Blinzle mit dem rechten Auge, um nach rechts zu fahren.
Então pensei, "Bem, se não podemos ir até ao governo, podemos ir até aos militares.
Also dachte ich: " Gut, wenn man nicht zur Regierung gehen kann, geh zum Militär."
Se pretendermos ir mais longe, quereremos ir juntos ou só com alguns?
Wenn wir weiter gehen wollen, wollen wir das alle oder nur einige von uns?
O que é mesmo necessário é ir à raiz do problema e identificar as suas causas.
Wir müssen wirklich der Sache auf den Grund gehen und die Ursachen ermitteln.
ir (também: partir)

2. "lá"

Mas os meus filhos não vão a lado nenhum consigo.
Aber meine Kinder werden nirgendwo mit Ihnen hinfahren.
O problema é que os jornalistas não ousam ir para lá.
Das Problem besteht auch darin, daß sich Journalisten nicht hinzufahren trauen.
E eles disseram que necessitávamos de lá ir E eu fui, e eles levaram-no para uma sala.
Ich bin also hingefahren und er wurde in das Zimmer gerollt.

Exemplos de uso para "ir" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortuguesePermito-me ir um pouco mais longe, a fim de favorecer essa consciencialização.
Zur Förderung eines solchen Prozesses erlaube ich mir, noch etwas weiterzugehen.
PortuguesePara obter mais informações, consulte a documentação fornecida com o IR blaster.)
Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation, die dem IR-Blaster beilag.)
PortugueseAs restrições à liberdade de empreendimento não podem ir além do necessário.
Die unternehmerische Freiheit darf nicht stärker eingeschränkt werden als nötig.
PortugueseNão podemos simplesmente ir buscar o dinheiro a outras rubricas da política externa.
Wir können nicht einfach Mittel aus anderen Teilen der Außenpolitik umschichten.
PortugueseHá votações às 17H30 e, se alguns deputados pretendem ir para casa mais cedo...
Um 17.30 Uhr wird abgestimmt, und wenn einige Abgeordnete eher nach Hause wollen...
PortuguesePor que razão não podemos tomar uma decisão aqui, hoje, e ir avançar com ela?
Warum können wir nicht einfach eine Entscheidung treffen und die dann umsetzen?
PortugueseEstá prevista alguma medida futura para a qual deveríamos ir-nos preparando?
Gibt es eine Maßnahme in der Zukunft, auf die wir uns schon vorbereiten müssten?
PortugueseEstou certa, Senhor Presidente, de ir ter o seu acordo relativamente a este ponto.
Ich bin sicher, Herr Präsident, dass ich hier auf Ihre Zustimmung zählen kann.
PortugueseTemos de ir mais além, de contrário a pressão sobre o regime a nada conduzirá.
Wir müssen weitermachen, sonst wird der Druck auf das Regime nichts bewirken.
PortugueseHoje, a Comissão é minha aliada, apesar de a reforma não ir suficientemente longe.
Heute ist die Kommission mein Verbündeter, obwohl die Reform nicht weit genug geht.
PortugueseTemos vindo a adoptar legislação que parece ir ao encontro dessa necessidade.
Wir nehmen Rechtsvorschriften an, die diesem Anliegen zu entsprechen scheinen.
PortugueseSenhora Comissária, não se deixe ir na conversa do senhor comissário Leon Brittan.
Frau Kommissarin, alle fallen weiter auf Herrn Kommissar Leon Brittan herein.
PortugueseQuem substitui um monopólio estatal por um monopólio privado está a ir de mal a pior.
Wer ein Staats- durch ein Privatmonopol ersetzt, kommt vom Regen in die Traufe.
PortuguesePara mais informações, consulte a documentação fornecida com o IR blaster.
Weitere Informationen finden Sie in der Begleitdokumentation für den IR-Blaster.
PortugueseA meu ver, a proposta da Comissão vai mais longe do que é possível ir neste momento.
Der Kommissionsvorschlag geht meines Erachtens weiter, als gegenwärtig möglich ist.
PortugueseGostaria de deixar claro que não quero ir contra qualquer tipo de comunitarização.
Ich möchte hier deutlich sagen, ich bin nicht gegen jede Form von Kommunitarisierung.
PortugueseComo o Presidente da Comissão diz, a elite intelectual não pode ir-se embora.
Die intellektuelle Elite dürfe, so der Kommissionspräsident, nicht weggehen.
PortugueseParece possível que toda a gente possa ir a quase todo o lado na Internet.
Es scheint möglich zu sein, daß im Internet jeder fast überall hin gelangen kann.
PortugueseTodos sabemos que o período de incubação desta doença pode ir de dez a vinte anos.
Wir alle wissen, daß die Inkubationszeit zwischen zehn und zwanzig Jahren liegen kann.
PortugueseMas não defendo a concorrência a todo o custo, porque isso pode ir demasiado longe.
Ich bin aber nicht für exzessiven Wettbewerb, weil er zu weit führen würde.