Como se fala "guiar" em alemão

PT

"guiar" em alemão

volume_up
guiar {subst.}
DE
volume_up
guiar {v. tr.}

PT guiar
volume_up
{substantivo}

guiar (também: conduzir)
Isso leva o comportamento sintonizado de volta à comunicação social, e ficamos com estes ciclos que guiam o comportamento geral.
Dies bringt die Leute, die zuhören, zurück zu den Massenmedien und es entstehen Kreisläufe die das Gesamtverhalten lenken.
Era a primeira vez que eu existia dentro de um eu totalmente operante -- em um que eu controlava, que eu guiava, ao qual eu dava vida.
Es war das erste mal, dass ich in einem vollständig funktionierendem Selbst war -- einem, dass ich kontrollierte, das ich lenken konnte, dem ich Leben gab.
Elas guiar-nos-ão no bom sentido e revestir-se-ão de enorme importância para a segurança dos trabalhadores, bem como para o bem-estar económico no seio da União Europeia.
Sie werden uns in die richtige Richtung lenken und von sehr großem Nutzen für die Sicherheit der Arbeitnehmer und auch für den wirtschaftlichen Wohlstand in der Europäischen Union sein.

Sinônimos (português) para "guiar":

guiar

Exemplos de uso para "guiar" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseA Comissão, tal como o Conselho, deixa-se muito frequentemente guiar pelos juristas.
Die Kommission läßt sich, ebenso wie der Rat, allzu häufig von den Juristen leiten.
PortuguesePergunta-lhes: Existe algum ídolo, dentre os vossos, que possa guiar-vos à verdade?
Sprich: Gibt es unter euren Teilhabern einen, der zur Wahrheit rechtleitet?
PortugueseFinalmente, Senhor Presidente, eu tinha um quadro de referência para me guiar.
Damit hatte ich praktisch einen Rahmen, den ich als Maßstab nehmen konnte.
Portuguese", deixem-me guiar-vos numa visita relâmpago à história de como tudo isto aconteceu.
", lassen Sie mich Ihnen einen schnellen Überblick geben, wie das Ganze angefangen hat.
PortugueseA nossa cooperação foi bem sucedida e devia continuar a guiar-se por esse espírito.
Unsere Zusammenarbeit war erfolgreich, und sie sollte in diesem Stil fortgesetzt werden.
PortugueseTemos de nos guiar pelo Comité Científico da Alimentação Humana.
Wir müssen uns von dem wissenschaftlichen Lebensmittelausschuß leiten lassen.
PortugueseE há alguns princípios simples que devem guiar a nossa acção.
Wir sollten uns daher in unserem Tun an einige einfache Grundsätze halten.
PortugueseMais grave ainda, este erro de avaliação corre o risco de nos guiar para falsas soluções.
Noch schlimmer ist jedoch die Gefahr, daß uns diese Fehleinschätzung falsche Lösungswege nahelegt.
PortugueseBasicamente, temos guiar-nos pela escolha do consumidor informado e pela segurança.
Grundsätzlich müssen wir uns an der Auswahl und der Sicherheit des informierten Verbrauchers orientieren.
PortugueseCom efeito, preferia guiar-me por esse comité do que pela senhora deputada Breyer.
Ich würde mich wirklich viel lieber von diesem Ausschuß leiten lassen als, so fürchte ich, von Frau Breyer.
PortugueseUm sistema automatizado irá guiar você através do processo de ativação.
Ein automatisches System führt Sie durch die Aktivierung.
PortugueseAssim, apenas grandes princípios fundamentais devem guiar a acção da União Europeia neste domínio.
Daher kann das Handeln der Europäischen Union in diesem Bereich nur auf Grundprinzipien beruhen.
PortugueseEspero que se deixem guiar pelo relatório do colega Swoboda.
Ich hoffe, daß sie sich von Herrn Swobodas Bericht leiten lassen.
PortugueseO Código da Comissão afirma que o pessoal não deverá guiar-se por interesses pessoais.
Der Kodex der Kommission besagt, dass sich das Personal nicht von persönlichen Interessen leiten lassen dürfe.
PortugueseO relatório Mulder demonstra que infelizmente a Comissão se deixou guiar por outros critérios.
In dem Bericht Mulder wird gezeigt, daß sich die Kommission leider auch von anderen Kriterien leiten ließ.
PortugueseEste pensamento deverá guiar-nos amanhã durante a votação.
Dieser Gedanke sollte uns morgen bei der Abstimmung leiten.
PortugueseNão se deixe guiar pelo denominador comum mais baixo.
Lassen Sie sich nicht auf den kleinsten gemeinsamen Nenner ein.
PortugueseFui à Serra Leoa, e aconteceu um ministro ir a guiar, pela calada da noite -- atravessa uma aldeia.
Ich ging nach Sierra Leone und dort kam dieser Minister mitten in der Nacht angefahren -- fand dieses Dorf.
PortugueseEstou convicto de que o processo de negociação ajudará a guiar as futuras reformas na Turquia.
Ich bin überzeugt, dass der Verhandlungsprozess zur Durchführung weiterer Reformen in der Türkei beitragen wird.
PortugueseÉ por estes princípios que queremos guiar-nos no futuro.
Genau diese Prinzipien wollen wir in Zukunft verfolgen.