Como se fala "cozinha" em alemão

PT

"cozinha" em alemão

DE
DE

PT cozinha
volume_up
{feminino}

cozinha
E já que estão na minha cozinha, por favor conheçam a minha mulher.
Und wenn Sie schon in meiner Küche sind, lernen Sie doch auch gleich meine Frau kennen.
A boa cozinha, a tradição vinícola e a paisagem pitoresca atraem muitos visitantes.
Auch die gute Küche, die Weinbautradition und die malerische Landschaft ziehen zahlreiche Gäste an.
Nós prosperamos e, connosco, a nossa acumulação de capital, a nossa cultura, a nossa cozinha!
Das wird uns selbst, unserer Kapitalakkumulation, unserer Kultur und unserer Küche zugute kommen!

Exemplos de uso para "cozinha" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseAs alterações 7 e 8 referem-se ao tratamento dos restos de cozinha e de mesa.
In den Änderungsanträgen 7 und 8 geht es um den Umgang mit Speiseabfällen.
PortugueseAqui está a nossa sala de estar, o quarto do bebé, cozinha, sala de jantar e o resto da casa.
und von dort oben war der ganze Raum aus der Vogelperspektive zu sehen.
PortugueseComo será possível saber de que são compostos os restos de cozinha provenientes de múltiplas origens?
Und wie soll man wissen, was der gemischte Hausmüll eigentlich enthält?
PortugueseE uns anos após isso, também alvejaram o seu irmão mais novo, mas isso foi na cozinha dum hotel.
Ein paar Jahre später erschoss einer auch seinen kleinen Bruder, nur war das in einer Hotelküche.
PortugueseTal como temos vindo a afirmar há muito tempo a respeito dos detritos de cozinha, não basta proibir.
Ein Verbot - das haben wir schon einmal lange bei Speiseresten diskutiert - reicht ja nicht hin.
Portuguese(Risos) BR: Sim, este é o nosso chef de cozinha, o Chris Jones.
(Gelächter) BR: Ja, das ist unser Küchenchef, Chris Jones.
PortugueseAntes também era sempre assim quando eu era convocada, mas nessa manhã havia uma noz na mesa da cozinha.
Das war auch vorher so, wenn ich bestellt war, aber an dem Morgen lag eine Nuss auf dem Küchentisch.
PortugueseSó falta a pia da cozinha... ah, esqueça, tem um lá também.
Nur nicht in der Spüle. Schon gut, auch dort sitzt eine.
PortugueseSentimo-nos também satisfeitos por a difícil questão dos restos de cozinha e de mesa ter sido finalmente resolvida.
Wir freuen uns auch, dass das schwierige Problem der Speiseabfälle endgültig geklärt worden ist.
PortugueseE então ele reúne-se com as equipas de cozinha da Campbell, e elabora 45 variedades de molho para esparguete.
Woraufhin er sich mit Campbell's Laborküche kurzschloss und 45 Varianten Spaghetti-Sauce herstellen ließ.
PortuguesePrimeiro, a Nadine do Blue Chip sentiu-se mal, portanto pôs o mongolóide do filho a trabalhar na cozinha.
Als erstes ist Nadine vom " Blue Chip " krank geworden, so dass ihr verdammter mongoloider Sohn am Grill stand.
PortugueseIsso requer negociações duras à volta da mesa da cozinha, mas também à volta das mesas do poder político.
Dies erfordert scharfe Verhandlungen am heimischen Küchentisch, aber auch an den Tischen der politischen Macht.
PortugueseEstão a ser apresentados aos sabores e condimentos característicos da cozinha da sua cultura mesmo antes de nascerem.
Das bedeutet, dass Föten tatsächlich von ihren Müttern lernen, was gut und sicher gegessen werden kann.
PortugueseVocês vêm-me a pensar na mesa da minha cozinha.
Hier sehen Sie mich am Küchentisch nachdenken.
PortugueseO lugar era sua “cozinha natal”, onde se juntavam a comida, o corpo e a alma – daí o título em inglês: Soul kitchen (cozinha da alma).
Es war ihre Heimatküche, Essen, das Leib und Seele zusammenhält – daher der Titel: Soul Kitchen.
PortugueseNão encontrei martelo, então a abri com a pedra que antes estava no vestíbulo, mas agora fica num canto da cozinha.
Ich fand keinen Hammer und klopfte sie mit dem Stein auf, der damals im Flur, aber seither in der Küchenecke liegt.
PortugueseEstou profundamente convencido de que deve ser completamente proibido alimentar os suínos com águas de cozinha.
Ich bin der festen Überzeugung, dass die Verfütterung von Spültrank an Schweine uneingeschränkt verboten werden sollte.
Portuguese- Senhor Presidente, em minha opinião, gostaria de proceder a um desvio e passar das metáforas clínicas para as metáforas de cozinha.
Herr Präsident, ich möchte von medizinischen Metaphern zu küchensprachlichen Umschreibungen übergehen.
PortugueseE enquanto avançamos no espaço e tempo, um padrão diário da vida na cozinha.
Wir versuchten zu verstehen, wie das soziale Umfeld Spracherwerb beeinflusst, Dies hier ist ein Blick auf eines der ersten Dinge, mit denen wir anfingen.
PortugueseMas no Reino Unido, os restos de cozinha e de mesa eram tradicionalmente transformados nas explorações - o chamado pigswill.
Allerdings sind im Vereinigten Königreich Speiseabfälle immer auf diese Weise entsorgt worden - als Schweinefutter.