Como se fala "alemão" em alemão

PT

"alemão" em alemão

volume_up
alemão {adj. m.}
DE

PT alemão
volume_up
{masculino}

  1. geral
  2. linguística

1. geral

alemão
Por isso, um Alemão não pode, nunca, ser totalmente objectivo quando fala do assunto.
Deshalb kann ein Deutscher nie unbefangen über dieses Thema reden.
Permitam-me também que, neste momento, faça aqui um comentário como alemão que sou.
Gestatten Sie mir an dieser Stelle auch eine Bemerkung als Deutscher.
Jamais quereria pôr isso em dúvida, sobretudo sendo alemão.
Das möchte ich speziell als Deutscher niemals in Frage stellen!

2. linguística

alemão (também: língua alemã)
volume_up
Deutsch {n.} [ling.]
Principal | Cultura | Aprender alemão | Ensinar alemão | Nossa Rede
Start | Kultur | Deutsch lernen | Deutsch lehren | Netzwerk
Principal | Cultura | Aprender alemão | Ensinar alemão
Start | Kultur | Deutsch lernen | Deutsch lehren Mein goethe.de
Além disso, alemão oferece melhores perspectivas para uma carreira profissional.
Deutsch bietet außerdem bessere Perspektiven für eine berufliche Karriere.

Sinônimos (português) para "alemão":

alemão

Exemplos de uso para "alemão" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortuguesePorém, em alemão, por exemplo, não foi adoptado ainda um termo para os designar.
Im Deutschen beispielsweise gibt es jedoch noch immer keine festgelegte Bezeichnung.
PortugueseEncontra tendências idênticas ao nível do alemão, do espanhol, do português?
Sehen Sie ähnliche Tendenzen auch im Deutschen, im Spanischen, im Portugiesischen?
PortugueseNomeado para o Prémio Alemão de literatura juvenil („A manhosa Mama Sambona“)
Nominiert für den Deutschen Jugendliteraturpreis („Die schlaue Mama Sambona“)
PortugueseSenhor Presidente, falei em alemão para que não houvesse necessidade de tradução.
Herr Präsident, ich habe deutsch gesprochen, damit nicht übersetzt zu werden braucht.
PortugueseSe fosse isso o que se pretende, o Governo alemão não o consideraria correcto.
Wenn das gemeint wäre, hielte die Deutsche Bundesregierung dies für falsch.
PortugueseMas não sinto, por esse motivo, qualquer Schadenfreude, como se diz em alemão.
Aber ich empfinde deshalb keinerlei Schadenfreude, wie die Deutschen sagen.
PortugueseOs professores de Alemão têm de estar abertos a parcerias, à cooperação e ao apoio.
Deutschlehrkräfte sollten bereit sein zu Partnerschaft, Kooperation und Unterstützung.
PortugueseTratava-se de palavras difíceis, das diferenças entre o alemão e o neerlandês.
Das waren die Wörter mit unterschiedlicher Bedeutung im Deutschen und Niederländischen.
PortuguesePermitam­ me uma última observação relativamente às comparações com o marco alemão em 1985.
Lassen Sie mich eine letzte Anmerkung machen zu den Vergleichen mit der DM 1985.
PortuguesePrincipal | Conceito e qualidade | Cursos de alemão | Provas | Locais de cursos | FAQ
Start | Konzept & Qualität | Deutschkurse | Prüfungen | Kursorte | FAQ
PortugueseEntre 50 e 60 milhões de europeus falam alemão, a par da sua língua materna.
Zwischen 50 und 60 Millionen Europäer sprechen diese Sprache neben ihrer Muttersprache.
PortugueseRepito que nos iremos certificar de que o texto seja devidamente traduzido para alemão.
Auch hier werden wir sicherstellen, daß der Text richtig ins Deutsche übersetzt wird.
PortugueseO Presidente Bush fez um discurso notável no Parlamento alemão, em Berlim.
Präsident Bush hat ja eine beachtliche Rede gehalten im Deutschen Bundestag in Berlin.
PortugueseEsse trabalhador alemão vê assim enormemente comprometida a sua mobilidade.
Dieser Deutsche wird damit in seiner Mobilität erheblich eingeschränkt.
PortuguesePara mais informações sobre cursos de alemão na Alemanha: Anne Esselessel@rio.goethe.org
Für weitere Informationen über Kurse in Deutschland:Anne Esselessel@rio.goethe.orgTel.
PortugueseCongresso Netzwerk21 de Iniciativas de Sustentabilidade Locais (em alemão)
Links zum Thema Netzwerk21Kongress für lokale Nachhaltigkeitsinitiativen
PortugueseO sistema educacional alemão possui uma ótima reputação internacional.
In der Beliebtheitsskala für Studien im Ausland steht Deutschland an dritter Stelle.
PortugueseConsegue lidar com quase todas as situações que possam surgir em alemão.
Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet.
PortugueseO Ministério dos Negócios Estrangeiros alemão está a assumir a liderança.
Das Auswärtige Amt der Bundesrepublik Deutschland übernimmt die Führung.
PortugueseO orçamento federal alemão gasta muito mais com a investigação do que com a agricultura.
Im Bundeshaushalt wird für Forschung wesentlich mehr ausgegeben als für Landwirtschaft.