Como se fala "acalento" em alemão

PT

"acalento" em alemão

PT

acalento {masculino}

volume_up
acalento (também: conforto)

Exemplos de uso para "acalento" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseAcalento uma viva esperança, e espero que o mesmo se passe convosco.
Ich trage Hoffnung im Herzen, und ich möchte, dass auch Sie Hoffnung im Herzen tragen.
PortugueseAcalento essa esperança sem, infelizmente, poder dizer que tenho certezas.
Ich hoffe es, kann mir aber dessen leider nicht sicher sein.
PortuguesePessoalmente, acalento a esperança de que estas negociações produzam, o mais breve possível, resultados abrangentes.
Ich persönlich habe die Hoffnung, daß diese Verhandlungen möglichst bald zu einem umfassenden Ergebnis kommen können.
PortugueseAfirmo, com alguma comoção, que acalento a enorme esperança de que os Estados­ Membros tenham em consideração o que foi dito nesta assembleia.
Ich sage das mit dem Gefühl der Hoffnung, daß die Mitgliedstaaten dem in diesem Plenum Gesagten Rechnung tragen.
PortugueseE na verdade, hoje acalento novas esperanças.
und tatsächlich habe ich schöpfe ich heutzutage neue Hoffnung eines Tages mit einer Flotte von Mikroskopen jede Nervenzelle und jede Synapse in einer enormen Bilderdatenbank zu erfassen.
PortuguesePor isso, acalento a esperança de que amanhã, no plenário, esse relatório seja aprovado na versão que foi aprovada na Comissão para os Assuntos Constitucionais.
Ich hege daher die Hoffnung, daß morgen im Plenum dieser Bericht in der Form beschlossen werden wird, wie wir ihn im Ausschuß für Grundrechte erarbeitet haben.
PortugueseHoje acalento a esperança de que este homem, meu amigo, que se dizia pronto a dar a vida pelo bem do povo afegão, não tenha morrido em vão.
Lassen Sie mich heute der Hoffnung Ausdruck geben, dass dieser Mann, mein Freund, der bereit war, sein Leben für das Wohl des afghanischen Volkes zu geben, nicht umsonst gestorben ist.
PortuguesePor isso, Senhor Comissário, e com todo o respeito pelo seu trabalho, acalento a esperança de que a sua proposta não receba do Conselho o necessário voto por unanimidade.
Deswegen, Herr Kommissar, hege ich, bei allem Respekt für Ihre Arbeit, auch die Hoffnung, dass Ihr Vorschlag im Rat nicht die notwendige einstimmige Zustimmung finden wird.
PortugueseVisto que os dois senhores " ferroviários " que darão início ao debate dispõem de imenso tempo de uso da palavra, acalento a esperança de que possam reduzir um pouco as suas intervenções.
Da die zwei Obereisenbahner, die am Anfang reden werden, unendlich lange Redezeiten haben, habe ich die Traumvorstellung, daß sie vielleicht sogar ein bißchen kürzer reden.

Sinônimos (português) para "acalentar":

acalentar