PT

abrir [abrindo|aberto] {verbo}

volume_up
Ao abrir as nossas universidades ao mundo, abrimo-las também à Europa.
Indem wir unsere Universitäten für die Welt öffnen, öffnen wir sie auch für Europa.
Você pode abrir várias sessões de vídeo ao mesmo tempo com várias pessoas.
Sie können mehrere Video-Sitzungen mit unterschiedlichen Personen zugleich öffnen.
Possivelmente uma chave de fenda Phillips para abrir o computador, se necessário.
Möglicherweise einen Kreuzschlitzschraubendreher, um den Computer bei Bedarf zu öffnen.
Senhora Presidente, não é minha intenção abrir um debate sobre a alteração.
Frau Präsidentin, ich möchte keine Debatte über diesen Änderungsantrag eröffnen.
Não pretendo abrir um debate sobre uma questão que não é da competência da União.
Ich möchte keine Diskussion eröffnen, die nicht in der Kompetenz der Union liegt.
Gotemburgo é o palco apropriado para abrir este debate mundial.
Göteborg ist der geeignete Schauplatz, um diese weltweite Debatte zu eröffnen.
Portanto, eu poderia abrir uma fábrica de tais coisas e comercializá-las livremente.
Ich hätte also eine Fabrik für solche Dinge aufmachen und sie frei im Handel vertreiben können.
Ela pode abrir áreas de negócio totalmente novas para as nossas pequenas e médias empresas.
Hier können unsere kleinen und mittleren Betriebe völlig neue Geschäftsfelder aufmachen.
Eu tenho sempre de abrir a maldita porta do carro.
Ich muss immer die dämliche Tür aufmachen.
Um mercado deste tipo também estará aberto a novas combinações de energias.
Ein solcher Markt wird auch neuen Energiemixen aufgeschlossen gegenüberstehen.
Os jovens de toda a Europa são pessoas de espírito aberto e procuram as oportunidades que este programa oferece.
Junge Menschen in ganz Europa sind aufgeschlossen und suchen nach Möglichkeiten, die dieses Programm bietet.
Ich weiß, daß Sie aufgeschlossen sind.
Não podemos descurar o reforço dos mercados nacionais e, em última instância, abrir o mercado europeu.
Die nationalen Märkte zu stärken, darf nicht vernachlässigt werden, und es gilt ferner, den europäischen Markt besser zu erschließen.
Se encararmos assim estes fundos, veremos que se nos abrem muitas novas oportunidades.
Wenn wir einen solchen Ansatz wählen, werden wir feststellen, dass sich uns zahlreiche neue Möglichkeiten erschließen.
A imposição de quotas no âmbito das propostas relativas à televisão sem fronteiras irá abrir novos mercados aos programas europeus.
Die Festsetzung Verhängung von Quoten nach Maßgabe des Vorschlags für ein Fernsehen ohne Grenzen wird europäischen Programmen neue Märkte erschließen.
Para abrir as Configurações de compartilhamento avançadas, clique no botão Iniciar e clique em Painel de Controle.
Wenn Sie keine Heimnetzgruppe eingerichtet haben, können Sie Dateien freigeben, indem Sie sie in einem der öffentlichen Ordner platzieren.
Abrir um arquivo ou pasta é a primeira etapa para editar, exibir, imprimir e compartilhar informações em seu computador.
Das Öffnen einer Datei oder eines Ordners ist der erste Schritt beim Bearbeiten, Anzeigen, Drucken und Freigeben von Informationen auf dem Computer.
Essa opção compartilha o item com todo o seu grupo doméstico — mas as pessoas do grupo apenas podem abrir o item.
Diese Option bewirkt, dass das Element zwar für die gesamte Heimnetzgruppe freigegeben wird, aber die Personen in Ihrer Heimnetzgruppe können das Element nur öffnen.
abrir
Essa opção compartilha o item com todo o seu grupo doméstico — mas as pessoas do grupo apenas podem abrir o item.
Diese Option bewirkt, dass das Element zwar für die gesamte Heimnetzgruppe freigegeben wird, aber die Personen in Ihrer Heimnetzgruppe können das Element nur öffnen.
Essa opção compartilha o item com todo o seu grupo doméstico e permite que as pessoas abram, modifiquem ou excluam o item.
Diese Option bewirkt, dass das Element für die gesamte Heimnetzgruppe zum Öffnen, Ändern oder Löschen freigegeben wird.
Clique em email para abrir automaticamente um email do Windows com um link para os arquivos compartilhados.
Klicken Sie auf E-Mail, um automatisch eine Windows Mail-E-Mail-Nachricht mit dem Link zu den freigegebenen Dateien zu öffnen.
DE

Abri {neutro}

volume_up
1. geologia

Exemplos de uso para "abrir" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseÉ melhor não abrir nenhum anexo a menos que seja algo que você esteja esperando.
Öffnen Sie Anlagen daher nur, wenn es sich um Anlagen handelt, die Sie erwarten.
PortugueseNão pretendo abrir um debate sobre uma questão que não é da competência da União.
Ich möchte keine Diskussion eröffnen, die nicht in der Kompetenz der Union liegt.
PortugueseClique em Opções da Internet para abrir a caixa de diálogo Opções da Internet.
Klicken Sie auf Internetoptionen, um das Dialogfeld „Internetoptionen“ zu öffnen.
PortuguesePara obter mais informações, consulte Abrir as guias que você fechou anteriormente.
Weitere Informationen finden Sie unter Öffnen zuvor geschlossener Registerkarten.
PortugueseClique em Página e, em seguida, clique em Abrir site FTP no Windows Explorer.
Klicken Sie auf Seite und anschließend auf FTP-Site in Windows Explorer öffnen.
PortugueseO que seus pais mais gostavam de fazer, era abrir um livro para ler. Por isso, o Sr.
Seine Eltern taten nichts lieber, als ein Buch aufzuschlagen und darin zu lesen.
PortuguesePara mais informações, consulte Abrir as guias que você fechou anteriormente.
Weitere Informationen finden Sie unter Öffnen zuvor geschlossener Registerkarten.
PortugueseOs intervenientes não querem que corramos o risco de abrir a caixa de Pandora.
Sie wollen nicht, dass wir das Risiko eingehen, eine Büchse der Pandora zu öffnen.
PortugueseA União Europeia tem de abrir-se aos países situados a leste das suas fronteiras.
Die Europäische Union muss sich den Ländern östlich der neuen Grenzen öffnen.
PortugueseClique no programa que você deseja usar para abrir o arquivo automaticamente.
Klicken Sie auf das Programm, mit dem die Datei automatisch geöffnet werden soll.
PortuguesePara abrir as teclas rápidas da Web, toque no botão Web no painel de escrita.
Um die Webkurztasten zu öffnen, tippen Sie auf die Taste Web auf dem Schreibblock.
PortugueseSenhora Presidente, não é minha intenção abrir um debate sobre a alteração.
Frau Präsidentin, ich möchte keine Debatte über diesen Änderungsantrag eröffnen.
PortuguesePenso que é útil abrir uma reflexão sobre a melhor solução para este problema.
Ich halte es für nützlich, Meinungen über die beste Lösung des Problems einzuholen.
PortugueseClique em Personalizar para abrir a caixa de diálogo Personalizar o Menu Iniciar.
Klicken Sie auf Anpassen, um das Dialogfeld „Startmenü anpassen“ zu öffnen.
PortugueseEntão poderemos de consciência tranquila abrir as portas da Europa à Roménia.
Dann können wir tatsächlich mit gutem Gewissen die Tür Europas für Rumänien öffnen.
PortugueseClique em Contas de Usuário para abrir a caixa de diálogo Contas de Usuário.
Klicken Sie auf Benutzerkonten, um das Dialogfeld „Benutzerkonten“ zu öffnen.
PortugueseEm uma página da Web, pressione Ctrl+F para abrir a caixa de diálogo Localizar.
Drücken Sie auf einer Webseite STRG+F, um das Dialogfeld Suchen zu öffnen.
PortugueseBerkow diz que a SC48 Remote System faz isso num abrir e fechar de olhos.
Berkow berichtet, dass dies mit dem SC48 Remote-System mühelos einzurichten war.
PortugueseAs alterações terão efeito na próxima vez em que você abrir o Internet Explorer.
Die Änderungen treten beim nächsten Start von Internet Explorer in Kraft.
PortugueseUse a navegação com guias para abrir várias páginas da Web em uma única janela.
Verwenden Sie die Registernavigation, um mehrere Webseiten in einem Fenster zu öffnen.

Sinônimos (português) para "abrir":

abrir