Como se fala "abrangente" em alemão

PT

"abrangente" em alemão

volume_up
abrangente {adj. m./f.}
PT

abrangente {adjetivo}

volume_up

Exemplos de uso para "abrangente" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseA propósito, em Dezembro iremos publicar uma estratégia abrangente para a África.
Im Dezember werden wir im Übrigen eine umfassende Strategie für Afrika vorlegen.
PortugueseEm 2003 definimos um programa de reforma abrangente para a agricultura europeia.
Wir hatten 2003 ein umfassendes Reformprogramm für die europäische Landwirtschaft.
PortugueseGostaria de agradecer ao Presidente em exercício pela sua resposta abrangente.
Ich möchte dem amtierenden Ratspräsidenten für seine ausführliche Antwort danken.
PortugueseEste relatório sugere que a mesma seja mais abrangente e mais pormenorizada.
Im Bericht wird vorgeschlagen, sie umfangreicher und ausführlicher zu gestalten.
PortugueseAqui é necessária uma alteração abrangente, uma nova versão, que está a caminho.
Hier ist eine umfassende Änderung, eine Neufassung notwendig, und sie ist auf dem Weg.
PortugueseQualquer solução deve ser abrangente: uma espécie de pacote, como o senhor lhe chamou.
Jede Lösung muss umfassend sein, eine Art „ Paket“, wie Sie es ausgedrückt haben.
Portuguesefoi desenvolvido de maneira abrangente e não se concentrou apenas em aspectos musicais.
war umfassend angelegt und konzentrierte sich nicht nur auf musikalische Aspekte.
PortugueseUma política de imigração abrangente tem, contudo, de começar pelos países de origem.
Eine umfassende Einwanderungspolitik muss jedoch bei den Herkunftsländern beginnen.
PortugueseTodos sabem que, no futuro, a UE irá desempenhar um papel mais abrangente no Kosovo.
Wie jeder weiß, wird der EU zukünftig eine größere Rolle im Kosovo zukommen.
PortuguesePrecisamos de uma cláusula de reapreciação abrangente, ambiciosa e aberta.
Wir brauchen eine umfassende, ehrgeizige und transparente Überprüfungsklausel.
PortuguesePartilho da opinião daqueles que instam à realização de um debate abrangente e honesto.
Ich schließe mich all jenen an, die eine umfassende und ehrliche Debatte fordern.
PortugueseApoio-o totalmente, quando afirma que precisamos de uma rotulagem abrangente.
Ich unterstütze Sie sehr, wenn Sie sagen, wir brauchen eine umfassende Etikettierung.
PortugueseHá ainda muito a fazer, mas dispomos de uma base positiva e abrangente.
Es bleibt noch sehr viel zu tun, aber wir haben eine gute, umfassende Grundlage.
PortugueseEm primeiro lugar, agradeço ao Senhor Comissário a sua clara e abrangente resposta.
Zunächst danke ich dem Vertreter der Kommission für eine umfassende und klare Antwort.
PortugueseTrata-se de um debate anual, pelo que naturalmente tem de ser bastante abrangente.
Da es sich um eine jährliche Aussprache handelt, ist das Spektrum naturgemäß sehr breit.
PortuguesePasso agora, simultaneamente, ao ponto mais abrangente das Nações Unidas.
Nunmehr komme ich auf den umfassenderen Punkt Vereinte Nationen zu sprechen.
PortugueseSenhor Presidente em exercício do Conselho, agradeço a sua resposta muito abrangente.
Herr Ratspräsident, ich danke Ihnen für diese sehr weit reichende Antwort.
PortugueseEsta política faz parte de uma estratégia mais abrangente, que assenta em três pilares.
Diese Politik ist Teil einer größer angelegten Strategie, die auf drei Pfeilern ruht.
PortugueseAgradeço à Senhora Comissária a sua abrangente e instrutiva resposta.
Ich danke Frau Wallström für ihre umfassende und sehr aufschlussreiche Antwort.
PortugueseO que temos a fazer é efectuar uma avaliação de impacto abrangente e adequada.
Erforderlich ist eine ordnungsgemäße und umfassende Folgenabschätzung.