PT

aborto {masculino}

volume_up
O direito ao aborto não é um direito humano; é uma violação de um direito humano.
Das Recht auf Abtreibung ist kein Menschenrecht, sondern verletzt Menschenrecht.
Ninguém tem vontade de abortar, ninguém deseja um aborto a ninguém.
Niemand treibt leichten Herzens ab, niemand wünscht jemandem eine Abtreibung.
Um aborto é um fracasso da parte do pai, que muitas vezes desaparece cobardemente.
Eine Abtreibung ist ein Scheitern für den Vater, der sich oft feige davondrückt.
Refiro-me especificamente à esterilização e ao aborto.
Damit beziehe ich mich ganz besonders auf Sterilisierung und Schwangerschaftsabbruch.
Na maior parte dos países, o aborto foi legalizado.
In den meisten Ländern ist der Schwangerschaftsabbruch übrigens legal.
Considero o aborto uma prática moralmente inadmissível e cruel.
In meinen Augen ist der Schwangerschaftsabbruch eine moralisch inakzeptable und grausame Praxis.
É do interesse dos cidadãos europeus que esse parto prematuro não se torne um aborto.
Es liegt im Interesse der europäischen Bürger, daß aus dieser Frühgeburt keine Fehlgeburt wird.

Exemplos de uso para "aborto" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseNinguém, ao ler o relatório, ficará com dúvidas: este jamais recomenda o aborto.
Wer diesen Bericht liest, sieht auch, dass er eben keine Abtreibungen empfiehlt.
PortugueseO direito ao aborto não é um direito humano; é uma violação de um direito humano.
Das Recht auf Abtreibung ist kein Menschenrecht, sondern verletzt Menschenrecht.
PortugueseUm aborto é um fracasso da parte do pai, que muitas vezes desaparece cobardemente.
Eine Abtreibung ist ein Scheitern für den Vater, der sich oft feige davondrückt.
PortugueseAqueles que defendem o aborto argumentam que o feto faz parte do corpo da mulher.
Die Befürworter der Abtreibung behaupten, der Fötus sei Teil des Körpers der Frau.
PortugueseNão estamos a debater as políticas dos Estados-Membros em matéria de aborto.
Wir diskutieren nicht die Abtreibungspolitik der europäischen Mitgliedstaaten.
PortugueseToda a gente sabe que, na Irlanda, se uma mulher quer fazer um aborto, vai a Londres!
Jeder weiß, dass man nach London geht, wenn man in Irland eine Abtreibung will.
PortugueseNos termos deste artigo da Constituição, o aborto é ilegal na Irlanda.
Gemäß diesem Artikel der Verfassung ist die Abtreibung in Irland gesetzwidrig.
PortugueseIsto significa que o aborto é, de facto, legal na Irlanda mas não está legislado.
Das heißt, dass die Abtreibung in Irland eigentlich legal, aber gesetzlich nicht geregelt ist.
PortugueseNeste contexto, estou a pensar, entre outros, na legislação relativa ao aborto.
Ich denke dabei u. a. an gesetzliche Vorschriften zur Abtreibung.
PortugueseOs países pensam de maneira diferente sobre questões como o aborto.
Die einzelnen Länder haben unterschiedliche Einstellungen zu Themen wie Abtreibung.
PortugueseNinguém tem vontade de abortar, ninguém deseja um aborto a ninguém.
Niemand treibt leichten Herzens ab, niemand wünscht jemandem eine Abtreibung.
PortugueseNão existem respostas simples para o doloroso problema do aborto.
Für das schmerzliche Problem der Abtreibung gibt es keine einfache Antwort.
PortugueseÉ do interesse dos cidadãos europeus que esse parto prematuro não se torne um aborto.
Es liegt im Interesse der europäischen Bürger, daß aus dieser Frühgeburt keine Fehlgeburt wird.
PortugueseChegam mesmo a afirmar que o aborto produz cancro de mama.
Sie gehen sogar so weit zu behaupten, dass die Abtreibung Brustkrebs verursache.
PortugueseUm aborto é uma catástrofe para o nascituro, que é morto.
Eine Abtreibung ist eine Katastrophe für das ungeborene Kind, das getötet wird.
PortugueseA este propósito, importa interditar o uso de tecidos de fetos resultantes de aborto.
In diesem Zusammenhang ist es wichtig, die Verwendung des Gewebes abgetriebener Föten zu untersagen.
PortugueseEm segundo lugar, estas alterações sugerem, indirectamente, que o aborto é um direito humano.
Zweitens suggerieren diese Anträge indirekt das Bestehen eines Menschenrechts auf Abtreibung.
PortugueseComo sabe, o aborto é legal – até ao terceiro mês – na Áustria.
Sehen Sie, Abtreibung ist legal – in Österreich bis zum dritten Monat.
PortugueseNão se pode falar em aborto quando não há gravidez.
Eine Abtreibung kann in Ermangelung einer Schwangerschaft also nicht vorliegen.
PortugueseComo qualquer mulher, também não considero o aborto como um meio normal de contracepção.
Ebenso wenig wie irgendeine andere Frau betrachte ich die Abtreibung als normales Verhütungsverfahren.

Sinônimos (português) para "aborto":

aborto
abortar