Como se fala "abortar" em alemão

PT

"abortar" em alemão

PT

abortar [abortando|abortado] {verbo transitivo}

volume_up
2. medicina
Se a criança for portadora de deficiência, seja mental seja física, pode haver aborto até ao nono mês.
Ist das Kind behindert, geistig oder körperlich, kann es bis zum neunten Monat abgetrieben werden.
Se encontrasse uma mulher grávida a afogar-se, não lhe perguntaria se estava grávida, se era favorável ao aborto, ou se gostaria de fazer um aborto, antes de lhe lançar uma bóia.
Wenn ich eine Schwangere sehen würde, die ertrinkt, würde ich nicht danach fragen, ob sie schwanger ist, Engelmacherin oder abtreiben möchte, sondern ihr einen Rettungsring zuwerfen.
abortar
volume_up
abtreiben lassen {v.}
3. medicina veterinária

Exemplos de uso para "abortar" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseNinguém tem vontade de abortar, ninguém deseja um aborto a ninguém.
Niemand treibt leichten Herzens ab, niemand wünscht jemandem eine Abtreibung.
PortuguesePode mesmo fazer abortar esta medida tão aguardada.
Sie könnte sogar zum Scheitern dieser dringend erforderlichen Maßnahme führen.
PortugueseÉ por isso que o Deputado Vasco Graça Moura bem pode querer fazer abortar este debate, mas não tem como.
Darum kann Herr Graça Moura ruhig diese Aussprache beenden wollen, aber er hat keine Möglichkeit, das zu tun.
PortugueseMal andou pois, Senhor Presidente, mal andou, pois, a Conferência dos Presidentes em não ter feito abortar este debate.
Herr Präsident, für Sie und die Konferenz der Präsidenten wäre es besser, dieser Aussprache ein Ende zu bereiten.
PortugueseHoje, o senhor deputado Catania parece ter compreendido para onde nos levaria esta sua proposta e ele próprio a fez abortar.
Jetzt scheint Herr Catania begriffen zu haben, wo sein Vorschlag hinführen würde, und hat daher selbst von ihm Abstand genommen.
PortugueseVamos abortar esta missão já.
PortugueseA interessante proposta apresentada, no ano passado, pela Presidência espanhola, no sentido de se prever um espaço jurídico europeu, acabou por abortar.
Die interessante Initiative des spanischen Vorsitzes vom letzten Jahr, einen europäischen Rechtsraum zu schaffen, ist gescheitert.
PortugueseSerá que, na sua qualidade de negociador democrata-cristão, o incomodou o facto de - e as palavras são de Rathenov -, em caso de engravidarem, estas emigrantes vietnamitas serem obrigadas a abortar?
Hat er sich als christlich-sozialer Unterhändler - die Worte stammen von Rathenow -, daran gestört, dass die Vietnamesinnen, wenn sie schwanger waren, zur Abtreibung gezwungen wurden?

Sinônimos (português) para "abortar":

abortar