PT

abominável {adjetivo masculino/feminino}

volume_up
abominável (também: odioso, nefando, detestável)
O senhor comissário Sir Leon Brittan teve um comportamento abominável no que diz respeito a esta questão.
Der Kommissar, Sir Leon Brittan, hat sich in dieser Sache abscheulich verhalten.
Vamos passar aos actos e impedir que esse crime abominável continue!
Werden wir aktiv, um eine Fortsetzung dieser abscheulichen Verbrechen zu unterbinden!
Estaríamos então a atingir o racismo mais absoluto e mais abominável que se pode imaginar.
Somit würden wir es hier mit der extremsten und abscheulichsten Form des Rassismus zu tun haben.
abominável (também: terrível, temível)
abominável (também: terrível, pavoroso, hediondo)
abominável (também: péssimo, atroz)
Das ist doch schrecklich, entsetzlich!
O direito alemão pretende proteger a verdade, a verdade sobre o período mais abominável da nossa história.
Das deutsche Recht will die Wahrheit schützen, die Wahrheit über die schrecklichste Epoche unserer Geschichte!
Onde está a UE quando as pessoas fogem deste abominável ditador, como descreveu o senhor deputado Evans?
Wie verhält sich die EU gegenüber Menschen, die dem schrecklichen Diktator entkommen wollen, den mein Kollege Evans beschrieben hat?
abominável (também: repulsivo, repugnante)

Exemplos de uso para "abominável" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseInfelizmente, esta prática abominável também é exercida na União Europeia.
Leider dringt diese schauerliche Praxis auch in die Europäische Union ein.
PortugueseVamos passar aos actos e impedir que esse crime abominável continue!
Werden wir aktiv, um eine Fortsetzung dieser abscheulichen Verbrechen zu unterbinden!
PortugueseMas é abominável que o Conselho não participe neste debate.
Aber es ist ungeheuerlich, daß der Rat an einer solchen Debatte nicht teilnimmt.
PortugueseO senhor comissário Sir Leon Brittan teve um comportamento abominável no que diz respeito a esta questão.
Der Kommissar, Sir Leon Brittan, hat sich in dieser Sache abscheulich verhalten.
PortugueseEstaríamos então a atingir o racismo mais absoluto e mais abominável que se pode imaginar.
Somit würden wir es hier mit der extremsten und abscheulichsten Form des Rassismus zu tun haben.
PortugueseEnquanto táctica de guerra ou táctica política, o terrorismo é o mais abominável dos fenómenos.
Als Kriegs- bzw. politische Taktik ist der Terrorismus das verabscheuenswürdigste Phänomen.
PortuguesePorque só assim se pode reprimir a exploração abominável e horrível dos menores.
Denn nur so kann der skrupellosen und verabscheuungswürdigen Ausbeutung von Kindern ein Ende bereitet werden.
PortugueseNeste aspecto, a situação das mulheres do Afeganistão parece-me particularmente abominável.
In dieser Hinsicht erscheint mir die Lage der Frauen in Afghanistan besonders verabscheuungswürdig.
PortugueseÉ alvo de um tratamento abominável no que respeita às traduções, que são consideradas como a última das prioridades.
In bezug auf Übersetzungen geht man grausam mit ihm um; sie werden hintangesetzt.
PortugueseO nosso dever imperioso é o de fazer calar todos aqueles que defendem essa ideologia abominável.
Wir haben die unumstößliche Pflicht, diejenigen zum Schweigen zu bringen, die diese schändliche Ideologie predigen.
PortugueseO direito alemão pretende proteger a verdade, a verdade sobre o período mais abominável da nossa história.
Das deutsche Recht will die Wahrheit schützen, die Wahrheit über die schrecklichste Epoche unserer Geschichte!
PortugueseO tráfico de crianças para extracção de órgãos é a expressão mais abominável deste comércio imoral e repugnante.
Der Handel mit Kindern zur Entnahme von Organen ist der grauenhafteste Teil dieses unmoralischen und abstoßenden Geschäfts.
PortugueseOnde está a UE quando as pessoas fogem deste abominável ditador, como descreveu o senhor deputado Evans?
Wie verhält sich die EU gegenüber Menschen, die dem schrecklichen Diktator entkommen wollen, den mein Kollege Evans beschrieben hat?
PortugueseCoisa horrorosa e abominável!
PortugueseA legislação maltesa é abominável: prevê 18 meses de detenção administrativa para os cidadãos que não cometeram qualquer crime.
Das maltesische Recht ist gnadenlos: Es sieht 18 Monate Verwaltungshaft für Bürger vor, die keine strafbare Handlung begangen haben.
PortugueseQuando Moisés voltou ao seu povo, colérico e indignado, disse-lhes: Que abominável é isso que fizestes na minhaausência
Als Mose zornig und voller Bedauern zu seinem Volk zurückkam, sagte er: »Schlimm ist das, was ihr, nachdem ich weggegangen war, begangen habt.
PortugueseA situação noutros países da Ásia Central é, porventura, um pouco melhor, mas também aí a situação dos direitos humanos é abominável.
Die Situation in anderen Ländern Zentralasiens ist vielleicht etwas besser, aber auch dort ist die Menschenrechtslage katastrophal.
PortugueseA extrema­ esquerda e a extrema­ direita não se abstiveram nem abstêm ainda de utilizar esta abominável e perniciosa arma política.
Links- und rechtsextremistische Kräfte schreckten und schrecken vor diesem schändlichen und verderblichen politischen Mittel nicht zurück.
PortuguesePreocupa-me a emergência deste fenómeno lucrativo, mas abominável, que ameaça a integridade física das pessoas.
. Die Verbreitung dieses lukrativen, gleichwohl verabscheuungswürdigen Phänomens, das die körperliche Unversehrtheit der Menschen bedroht, bereitet mir Sorgen.
PortugueseUm país terceiro pode ser seguro para um indivíduo e não o ser para outro, e não me obriguem a dar exemplos, o que é sempre abominável.
Ein Drittland kann für den einen sicher sein, für den anderen nicht, und zwingen Sie mich nicht, Beispiele zu nennen, die immer ärgerlich sind.

Sinônimos (português) para "abominável":

abominável