PT

abandono {masculino}

volume_up
Neste contexto, os instrumentos de transição constituem uma boa ponte para o abandono do cenário das subvenções.
Übergangsinstrumentarien sind dabei eine gute Brücke zum Verlassen der Förderkulisse.
Sie fühlen sich jetzt zum zweiten Mal verlassen.
As declarações nacionalistas dos Comissários deveriam ser abordadas pelo Presidente exigindo o abandono da Comissão.
Den nationalistischen Erklärungen der Kommissare müßte der Präsident durch Aufforderung zum Verlassen der Kommission begegnen.
abandono (também: vaga)
abandono (também: desamparo)
Mil pessoas morreram por dia, na solidão, no abandono.
Eintausend Tote pro Tag, gestorben in Einsamkeit und Verlassenheit.
Em caso de adopção, devem ser respeitadas regras rigorosas quanto à declaração de abandono.
Im Falle einer Adoption sind strenge Kriterien hinsichtlich der Feststellung der Verlassenheit des Kindes einzuhalten.
abandono (também: desamparo)

Exemplos de uso para "abandono" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseEm meu entender, esse abandono constitui um erro político, económico e ambiental.
Ich halte das für einen politischen, wirtschaftlichen, umweltpolitischen Fehler.
PortugueseCremos que a sua proposta terá como resultado o abandono da produção do algodão.
Wir glauben, dass Ihr Vorschlag zur Aufgabe der Baumwollproduktion führen wird.
PortugueseA segunda medida proposta consiste numa disposição sobre o abandono temporário.
Lassen Sie mich kurz auf die Bestimmungen zur befristeten Rodung eingehen.
PortugueseQue fatalismo o deste comentário, que abandono, que desprezo pela condição humana!
Welche fatalistische, pessimistische und menschenverachtende Einstellung!
PortugueseSou, no entanto, muito a favor do encorajamento ao abandono voluntário da produção.
Ich bin aber sehr dafür, den freiwilligen Ausstieg aus dieser Produktion zu ermutigen.
PortugueseContinua a haver resistência a nível mundial contra o abandono prematuro destes produtos.
Weltweit gibt es Widerstände gegen einen früheren Ausstieg aus diesen Stoffen.
PortugueseO objectivo acordado para o ano 2000 é o abandono, e todos temos de o cumprir.
Das verabredete Ziel 2000 ist der Ausstieg, und an diesem Ziel müssen wir alle festhalten.
PortugueseRefiro-me aqui, por exemplo, ao abandono da ideia do Conselho Legislativo.
Ich verweise hier zum Beispiel auf das Zugrabetragen des Legislativrates.
PortugueseA controvérsia construtiva produz mais do que o abandono do hemiciclo.
Mit konstruktiver Polemik erreicht man mehr als mit dem Verzicht auf Parlamentssitze.
PortuguesePara isso, o abandono voluntário temporário, não definitivo, é o único meio.
Die freiwillige befristete und nicht etwa endgültige Rodung ist das einzige Mittel hierfür.
PortugueseO abandono definitivo acarreta uma perda de potencial económico irreversível.
Die endgültige Rodung führt zu einem unwiederbringlichen Verlust eines Wirtschaftspotentials.
PortugueseO Condado de Bertie é um exemplo clássico do abandono da América rural.
Bertie County ist ein ziemlich typisches Beispiel des Niedergangs des ländlichen Amerika.
PortugueseNo que toca à Suécia, decidimo-nos pelo abandono da energia nuclear.
Was z.B. Schweden betrifft, so haben wir den Ausstieg aus der Kernenergie beschlossen.
PortugueseSenhor Comissário Monti, os cidadãos franceses já lhe devem o abandono da Péchinet.
Herr Monti, wir Franzosen haben Ihnen bereits zu verdanken, dass wir Péchinet aufgeben mussten.
PortugueseNão estamos preparados para acompanhar qualquer abandono da regra da Presidência rotativa.
Wir sind nicht bereit, in irgendeiner Form vom Rotationsprinzip des Vorsitzes abzugehen.
PortugueseA responsabilidade exige o abandono do controlo antecipado do financiamento.
Verantwortung zu tragen bedingt den Verzicht auf Vorauskontrolle.
PortugueseNo dia 15 de Outubro abandono o Parlamento Europeu, onde estou já desde Fevereiro de 1981.
Ich verlasse am 15. Oktober das Europäische Parlament, dem ich seit Februar 1981 angehöre.
PortugueseEm segundo lugar, são positivos alguns dos incentivos ao abandono da actividade de pesca.
Positiv sind zweitens die Anreize zur Aufgabe der Fischereitätigkeit.
PortugueseA terceira excepção refere-se à proposta de abandono do princípio da dupla incriminação.
Der dritte Punkt betrifft den Vorschlag, das Prinzip der doppelten Strafbarkeit abzuschaffen.
PortugueseMesmo este prémio de abandono definitivo de superfícies vitícolas suscita muitas dúvidas.
Auch dieser Beitrag zur Einstellung der Produktion in Weinanbaugebieten ist sehr zweifelhaft.

Sinônimos (português) para "abandono":

abandono
abandonar