Como se fala "abaixo da média" em alemão

PT

"abaixo da média" em alemão

PT

abaixo da média {adjetivo masculino/feminino}

volume_up
abaixo da média (também: abaixo do padrão)
abaixo da média (também: inferior, abaixo do padrão)

Exemplos de uso para "abaixo da média" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseE depois rastejei-me ao ponto de obter uma nota de 79, que é um pouco abaixo da média.
Das ist ein sehr, sehr niedriges Niveau, um aus dem Gesundheitssystem entlassen zu werden.
PortugueseEm contrapartida, a taxa de execução dos pagamentos situa-se francamente abaixo da média, o que nos preocupa.
Die Auszahlungsrate dagegen liegt erheblich unter dem Durchschnitt, und das macht uns Sorgen.
PortugueseOs custos da unidade de trabalho na Irlanda continuam a situar­ se mais de 10 % abaixo da média da zona euro.
Die Lohnstückkosten liegen immer noch um mehr als 10 % unterhalb des Durchschnitts des Euro-Raums.
PortugueseO alargamento veio acentuar essas desigualdades, já que aderiram países com níveis de vida abaixo da média da União Europeia.
Seit Länder beigetreten sind, deren Lebensstandard unter dem EU-Durchschnitt liegt, öffnet sich die Schere weiter.
PortugueseAs regiões com rendimentos abaixo da média comunitária não podem prescindir destes fundos, com ou sem alargamento.
Man kann auf diese Fonds in den Regionen, deren Niveau unter dem Durchschnitt der Europäischen Union liegt, weder mit noch ohne Erweiterung verzichten.
PortugueseEm seguida, o senhor deputado pergunta porque não fizemos uma avaliação positiva para o domínio do FEOGA, uma vez que se situa abaixo da média.
Dann fragen Sie, warum wir für den EAGFL-Bereich kein positives Testat abgegeben hätten, wenn dies unter dem Durchschnitt liegt.
Portugueseabaixo da média
PortugueseTenho ainda de vos dizer que estou preocupado com o meu país natal, a Alemanha, porque o nosso crescimento se situa abaixo da média da " Eurolândia ".
Ich muss Ihnen auch sagen, dass ich besorgt bin über mein Heimatland Deutschland, denn unser Wachstum liegt unter dem Durchschnitt von Euroland.
PortugueseTudo isto com a taxa de desemprego, apesar de alguma subida em 1994, mantida a um pouco mais de 7 %, ou seja muito abaixo da média da União.
Die Arbeitslosenzahlen, die 1994 noch einmal etwas nach oben gegangen waren, verharren nun auf knapp über 7 % und damit erheblich unter dem Unionsdurchschnitt.
PortugueseAlém disso, gostaria de lembrar, sobretudo aos senhores deputados, que o PIB pro capite na Suécia e na Finlândia continua abaixo da média comunitária.
Ich möchte die Mitglieder des Parlaments daran erinnern, daß das Pro-Kopf-Einkommen in Schweden und Finnland noch unter dem Gemeinschaftsdurchschnitt liegt.
PortugueseCifras recentemente publicadas pelo Departamento Estatístico Central mostram claramente que a região da Midland se encontrava 75 % abaixo da média do padrão de vida da União Europeia.
Die jüngsten Zahlen des Zentralen Statistischen Amtes belegen eindeutig, daß der Lebensstandard in der Midland-Region unter 75 % des EU-Durchschnitts liegt.
PortugueseO poder de compra e o rendimento bruto situam-se muito abaixo da média da UE, se bem que tenham aumentado – e até mesmo consideravelmente –, enquanto que nos nossos países diminuíram.
Die Kaufkraft und das Bruttoeinkommen liegen noch weit unter dem EU-Durchschnitt, sind jedoch – und sogar beträchtlich – gestiegen, während sie in unseren Ländern gesunken sind.

Traduções parecidas para abaixo da média em Alemão

média substantivo
abaixo advérbio
acima da média advérbio
acima da média adjetivo