Como se fala "a salvo" em alemão

PT

"a salvo" em alemão

DE
PT

a salvo {advérbio}

volume_up
a salvo (também: certo, certamente, com certeza)
Isto significa que não existe canto algum do globo que esteja a salvo da ameaça.
Kein Teil des Erdballs ist deshalb vor dieser Bedrohung sicher.
Agora, cada vez menos pessoas na Europa estão a salvo de Franz-Hermann Brüner!
Nun sind noch weniger Leute in Europa vor Franz-Hermann Brüner sicher!
O inesperado ataque terrorista em Bali mostrou que ninguém está a salvo.
Der unerwartete Terrorangriff auf Bali hat gezeigt, dass sich niemand sicher fühlen kann.
a salvo
volume_up
ohne Risiko {adv.}

Exemplos de uso para "a salvo" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseTambém tenho consciência de que o transporte aéreo não está a salvo de riscos.
Ich bin mir auch bewusst, dass es im Luftverkehr kein Null-Risiko gibt.
PortugueseAgora, cada vez menos pessoas na Europa estão a salvo de Franz-Hermann Brüner!
Nun sind noch weniger Leute in Europa vor Franz-Hermann Brüner sicher!
PortugueseOra bem, todos nós queremos a paz, salvo ele, é importante dizê-lo.
Wir wollen also den Frieden, nur er nicht, und es ist wichtig, dies auszusprechen.
PortugueseIsto significa que não existe canto algum do globo que esteja a salvo da ameaça.
Kein Teil des Erdballs ist deshalb vor dieser Bedrohung sicher.
PortugueseO inesperado ataque terrorista em Bali mostrou que ninguém está a salvo.
Der unerwartete Terrorangriff auf Bali hat gezeigt, dass sich niemand sicher fühlen kann.
PortugueseE disse àquele que ele (José) sabia estar a salvo daquilo: Recorda-te de mim ante teu rei
Und er sagte zu dem von ihnen, mit dessen Rettung er rechnete: »Gedenke meiner bei deinem Herrn.
PortugueseNão podem sequer socorrer a si mesmos, nem estarão a salvo eNós
Sie können doch sich selbst nicht helfen, und sie werden keinen Beistand gegen Uns erhalten.
PortugueseA manada estava a salvo dentro dos limites do parque graças a este grupo de dedicados de guardas florestais.
Die Herde war innerhalb der Parkgrenzen sicher dank der aufopferungsvollen Parkranger.
PortugueseNinguém está a salvo dos ataques, faça ele parte da maioria ou da minoria existentes na Jugoslávia.
Niemand ist heute sicher vor Attacken, ob er der Mehrheit oder der Minderheit in Jugoslawien angehört.
PortugueseO que temos de fazer agora é tentar pôr ainda alguma coisa a salvo.
Wir müssen jetzt versuchen, noch etwas zu retten.
Portuguese(Foi-lhe dito): ÓMoisés, aproxima-te e não temas, porque és um dos que estão a salvo.
« Als er nun sah, daß er sich schüttelte, als wäre er eine flinke Schlange, kehrte er den Rücken und wandte sich nicht mehr um.
Portuguesereferentes a este software, salvo quando outros termos acompanharem esses itens.
Liegen letztgenannten Elementen eigene Bestimmungen bei, gelten diese eigenen Bestimmungen.
PortugueseSalvo a um mensageiro que tenta escolhido, e faz um grupo de guardas marcharem, na frente e por trás dele,
Außer dem Gesandten, der Ihm genehm ist; dann läßt Er vor ihm und hinter ihm Wächter gehen, die ihn belauern,
PortugueseQuem será mais venturoso: o que forprecipitado no fogo ou o que comparecer, a salvo, no Dia da Ressurreição?
Ist der, der ins Feuer geworfen wird, besser oder der, der am Tag der Auferstehung in Sicherheit herantritt.
PortugueseA fim de dissipá­ las e melhorar a situação, mostrei o salvo­ conduto do Parlamento Europeu.
Um sie zu zerstreuen und die Situation aufzuklären, zeigte ich daher den Abgeordnetenausweis des Europäischen Parlaments vor.
PortugueseEstou de acordo com a oradora que me precedeu quando diz que isso não significa que as PME devessem ficar a salvo de ataques.
Ich pflichte meiner Vorrednerin bei, daß die KMU dabei nicht außen vor gelassen werden dürfen.
PortugueseNenhuma companhia aérea está a salvo de acidentes.
Keine Fluggesellschaft ist gegen Unfälle gefeit.
PortugueseCaso contrário, o alargamento estará a salvo.
Im gegenteiligen Fall wäre die Erweiterung gerettet.
PortugueseTivessem elas salvo a vida de um único trabalhador que esteja em contacto com o amianto, teria valido a pena fazê-lo.
Wenn damit auch nur das Leben eines einzigen Arbeitnehmers gerettet worden wäre, hätte sich die Mühe gelohnt.
PortugueseJá não haverá nada a salvo, por amor de Deus?

Traduções parecidas para a salvo em Alemão

salvo adjetivo
salvo preposição
German
a artigo
German
a pronome
German
a preposição
German
a que pronome
a que advérbio
German
a partir daí advérbio
German
a mim pronome
German
a qualquer hora advérbio
German
a ele pronome
German
a quem pronome
German
a noite toda advérbio
a favor preposição
German
a partir de hoje advérbio
German