Como se fala "a mesma coisa" em alemão

PT

"a mesma coisa" em alemão

PT

a mesma coisa {pronome feminino}

volume_up
a mesma coisa (também: o mesmo)
E estamos a tentar fazer a mesma coisa em relação aos seguros e aos títulos.
Dasselbe versuchen wir im Bereich Versicherungswesen und Wertpapiere.
Finalmente, tráfico de seres humanos e imigração não são a mesma coisa.
Schließlich sei festgestellt, dass Menschenhandel und Einwanderung nicht dasselbe sind.
Não é a mesma coisa, pelo que solicito a correcção em todas as línguas.
Das ist nicht dasselbe und ich bitte daher um Korrektur in allen Sprachversionen.
a mesma coisa (também: a mesma)
Isto implica que, frequentemente, tenhamos diferentes designações para a mesma coisa, o que é natural dado que usamos línguas diferentes.
Das bringt es auch mit sich, daß wir oft unterschiedliche Bezeichnungen für ein und dieselbe Sache haben, was verständlich ist, da wir verschiedene Sprachen benutzen.

Exemplos de uso para "a mesma coisa" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseNão é a mesma coisa, pelo que solicito a correcção em todas as línguas.
Das ist nicht dasselbe und ich bitte daher um Korrektur in allen Sprachversionen.
PortugueseEm segundo lugar, um produto cultural não é a mesma coisa que um produto comercial.
Zweitens, weil ein kulturelles Produkt nicht dasselbe ist wie ein kommerzielles Produkt.
PortugueseÉ a mesma coisa do que estarmos a realizar um debate com uma cadeira vazia.
Wir hätten genausogut eine Aussprache mit einem leeren Sitz haben können.
PortugueseAconteceu-me hoje a mesma coisa que ontem, quando nos debruçámos sobre a acta.
Heute erging es mir genauso wie gestern, als es um das Protokoll ging.
PortugueseSenhor Deputado Ebner, tanto o senhor deputado como eu pretendemos a mesma coisa.
Der Berichterstatter, die Kommissarin und Sie haben das gleiche Ziel.
PortugueseNão desejaria que nos sucedesse a mesma coisa com as agências de notação de risco.
Ich möchte nicht, dass uns mit den Rating-Agenturen dasselbe passiert.
PortuguesePorque quero dizer que praticamente a mesma coisa é válida para as religiões.
Damit will ich sagen, dass genau das gleiche für Religionen zutrifft.
PortugueseE estamos a tentar fazer a mesma coisa em relação aos seguros e aos títulos.
Dasselbe versuchen wir im Bereich Versicherungswesen und Wertpapiere.
PortugueseSenhor Presidente, clareza e detalhes não são, em nosso entender, a mesma coisa.
Herr Präsident, Klarheit und Details sind unserer Meinung nach bestimmt nicht ein und dasselbe.
PortugueseFinalmente, tráfico de seres humanos e imigração não são a mesma coisa.
Schließlich sei festgestellt, dass Menschenhandel und Einwanderung nicht dasselbe sind.
PortugueseComo o disse há instantes o senhor deputado Verde i Aldea, foi já a mesma coisa há dois anos.
Herr Verde I Aldea erwähnte soeben, daß vor zwei Jahren das gleiche geschah.
PortugueseE acontece a mesma coisa noutros países, em especial no Reino Unido.
Das Gleiche trifft auch andernorts zu, besonders im Vereinigten Königreich.
PortugueseSe pensar na maneira como o Presidente Clinton o fazia, verá que não é a mesma coisa.
Wenn wir an die Fernsehansprachen von Präsident Clinton denken, wird uns der Unterschied klar.
PortugueseE por isso simplesmente fazem a mesma coisa uma vez, e outra e outra.
Deshalb machen sie einfach das Gleiche immer und immer und immer wieder.
PortuguesePor favor, Senhor Presidente do Conselho, não volte a fazer a mesma coisa!
Bitte, bitte, Herr Ratspräsident, machen Sie es nicht noch einmal!
PortugueseSenhor Comissário, o senhor disse, com efeito, a mesma coisa, mas de maneira mais eloquente.
Sie, Herr Kommissar, haben im Prinzip das gleiche gesagt, nur eben wesentlich eloquenter.
PortugueseBom, vamos ver se não acontece a mesma coisa com a Carta dos Direitos.
Versuchen wir also sicherzustellen, dass mit der Grundrechtecharta nicht dasselbe geschieht.
PortugueseDisseram-nos a mesma coisa há cinco anos, quando foi assinada a união aduaneira.
Das gleiche hat man jedoch schon vor fünf Jahren anläßlich der Unterzeichnung der Zollunion behauptet.
PortugueseO senhor deputado fala de descentralização como se fosse a mesma coisa.
Er spricht von der Dezentralisierung, als ob es das gleiche wäre.
PortugueseTem de significar a mesma coisa em todos os hospitais de todas as cidades e de todos os países da Europa?
Muss das in jedem Krankenhaus, in jeder Stadt, in jedem Land in Europa gleich sein?

Traduções parecidas para a mesma coisa em Alemão

coisa substantivo
mesma pronome
a artigo
German
a pronome
German
a preposição
German
a que coisa pronome