Como se fala "sorpassata" em inglês

IT

"sorpassata" em inglês

IT sorpassata
volume_up
{adjetivo feminino}

sorpassata (também: superato, superata, antiquata, antiquato)
Questa è una mentalità ormai sorpassata.
That approach is antiquated.
A nostro avviso, gli emendamenti presentati sono, in linea generale, l'espressione di una politica sorpassata, non più rispondente alle realtà e alle esigenze di una società moderna e globale.
In our view, the amendments tabled generally represent an antiquated agricultural policy which does not correspond to the conditions and needs of modern, global society.
A nostro avviso, gli emendamenti presentati sono, in linea generale, l' espressione di una politica sorpassata, non più rispondente alle realtà e alle esigenze di una società moderna e globale.
In our view, the amendments tabled generally represent an antiquated agricultural policy which does not correspond to the conditions and needs of modern, global society.
sorpassata (também: antiquata, antiquato, fuori moda, sorpassato)

Sinônimos (italiano) para "sorpassato":

sorpassato

Exemplos de uso para "sorpassata" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

ItalianInoltre, a essere del tutto onesti, la valutazione è già piuttosto sorpassata.
Besides, if we are completely fair, the evaluation is already quite dated.
ItalianConferire più influenza ai sindacati tramite l'Unione è una cosa sorpassata .
It is an old-fashioned idea that the unions should acquire more influence through the EU.
ItalianConferire più influenza ai sindacati tramite l'Unione è una cosa sorpassata.
It is an old-fashioned idea that the unions should acquire more influence through the EU.
ItalianSi tratta di una visione ormai obsoleta, sorpassata dai recenti avvenimenti.
This is now an outdated view which has been bypassed by recent events.
ItalianE'una mentalità sorpassata che mal si attaglia alla new economy.
It is an old-fashioned way of thinking which does not fit in with the new economy.
ItalianTuttavia, è invitabile che una relazione di questa natura venga rapidamente sorpassata dagli eventi.
However, inevitably a report of this nature is rapidly overtaken by events.
ItalianLa proposta della Commissione renderebbe disponibili risorse insufficienti ed è sorpassata.
The Commission’s proposal would make far too few resources available and is too old-fashioned.
ItalianMi batterò affinché queste concezioni, che appartengono a una sinistra sorpassata, non siano imposte ad altri.
I will try to ensure that these concepts promoted by a faded left are not imposed on others.
ItalianLa Conferenza intergovernativa come metodo, metodo chiuso ed escludente, è sorpassata e antidemocratica.
Closed and exclusive, the Intergovernmental Conference is an old-fashioned and undemocratic method.
ItalianSolo nell'Europa Occidentale si è mantenuta la laicità, che inizia a sembrare piuttosto sorpassata.
It's only Western Europe that has retained its secularism, which is now beginning to look rather endearingly old-fashioned.
ItalianQuesta relazione è chiaramente sorpassata.
Clearly, this report falls short of those proposals.
ItalianLa vostra concezione d'identità è sorpassata, ok per quegli altri tre milioni di persone Questi sono i cambiamenti
It's from a study we did into illiteracy, and it's a guy in a teashop. You can see the chai being poured in the background.
ItalianUna simile visione è ormai sorpassata.
Such a view does not fit in with the times.
ItalianLa relazione di oggi sarà rapidamente sorpassata dagli eventi che si sono verificati molto dopo che la relazione è venuta alla luce.
Today's report will quickly be overtaken by events which take place long after the report has seen the light of day.
ItalianMi pare ormai sorpassata la discussione sulla deregolamentazione, sulla legislazione, ossia se occorra o non occorra una legislazione.
I think that the discussion on deregulation and legislation, i. e. do we or do we not need legislation, is old hat.
ItalianLa relazione di oggi sarà rapidamente sorpassata dagli eventi che si sono verificati molto dopo che la relazione è venuta alla luce.
Today' s report will quickly be overtaken by events which take place long after the report has seen the light of day.
ItalianIn questo modo si possono soddisfare molto meglio i bisogni delle cittadine e dei cittadini che ricorrendo alla tecnologia sorpassata del nucleare.
This would offer a far better way of satisfying the people's needs than opting for the old technology of nuclear power.
ItalianIl governo olandese, purtroppo, ha agito diversamente: la sua politica per le campagne si è tradotta nell'acquisto di zone naturali, una politica sorpassata.
Unfortunately, the Dutch Government failed to come up with the goods. It expressed its view of the countryside by purchasing areas of outstanding natural beauty.
ItalianRitiri la proposta di modifica della direttiva, che risale al periodo successivo alla sentenza Kalanke e precedente alla sentenza Marschall ed è quindi ormai sorpassata!
Withdraw your proposal to amend the directive; it dates from the time after the Kalanke and before the Marschall ruling, so it is certainly old enough!.
ItalianFacciamo dunque appello alla Commissione affinché non solo dia attuazione al più presto a quella vecchia e sorpassata direttiva, ma presenti anche nuove proposte di liberalizzazione.
This is why we are calling on the Commission not only to implement the old, outdated directive as soon as possible, but also to put forward new proposals on liberalising the sector.