Como se fala "pressoché" em inglês

IT

"pressoché" em inglês

IT pressoché
volume_up
{advérbio}

pressoché (também: all'incirca)
volume_up
almost {adv.}
Essi caratterizzano pressoché tutti gli avvenimenti internazionali di grande portata.
They are almost characteristic of all large-scale international events.
Non è possibile contenerne la modalità di funzionamento pressoché bizantina?
Is it not possible to limit the almost Byzantine way in which this office functions?
I maggiori diritti degli immigranti illegali rendono il rimpatrio pressoché impossibile.
The increased rights of illegal immigrants make deportation almost impossible.
pressoché (também: circa, attorno, intorno)
volume_up
about {adv.}
Tale forma giuridica, però, contempla pressoché tutte le imprese fuorché le multinazionali.
But that of course covers just about all companies except multinationals.
Il congedo neonati è pressoché l'unico aspetto a non essere incluso nella relazione.
Baby leave is just about the only thing that has not been covered in this report.
Pare infatti che tali norme siano interpretate diversamente in pressoché ogni aeroporto.
It appears that they have a different interpretation in just about every airport.
pressoché (também: soltanto, solamente, appena, perfino)
volume_up
just {adv.}
Il congedo neonati è pressoché l'unico aspetto a non essere incluso nella relazione.
Baby leave is just about the only thing that has not been covered in this report.
Pare infatti che tali norme siano interpretate diversamente in pressoché ogni aeroporto.
It appears that they have a different interpretation in just about every airport.
Tale forma giuridica, però, contempla pressoché tutte le imprese fuorché le multinazionali.
But that of course covers just about all companies except multinationals.
pressoché (também: all'incirca, ormai, praticamente)
volume_up
nearly {adv.}
L'ALS liberalizza pienamente pressoché tutte le esportazioni agricole dell'UE.
The FTA fully liberalises nearly all the EU's agricultural exports.
Pressoché l'intero Parlamento opterà domani per la responsabilità individuale dei produttori.
Nearly the whole of Parliament will be voting in favour of individual producer responsibility tomorrow.
Spero che la votazione sia pressoché unanime.
I hope that the vote is nearly unanimous.
pressoché (também: quasi)
volume_up
well-nigh {adv.} [form.]
well-nigh impossible

Exemplos de uso para "pressoché" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

ItalianSi tratta inoltre di un settore pressoché privo di un proprio valore aggiunto.
In addition, it is an area with practically no added value of its own.
ItalianQuelle erano tre cose sulle quali sono rimasto pressoché sempre irremovibile.
Those were three things that I stuck with pretty closely all the time.
Italian   – Signor Presidente, è già stato detto pressoché tutto quello che andava detto.
   Mr President, most of what needs to be said has been said already.
Italian   – Signor Presidente, è già stato detto pressoché tutto quello che andava detto.
Mr President, most of what needs to be said has been said already.
ItalianProclamato come progetto ambientale, ha inferto danni pressoché irreparabili agli ittici.
Hailed as an environmental project, it has done near irreparable damage to fish stocks.
ItalianVorrei subito far rilevare che la differenza è pressoché nulla.
I would like to point out straight away that there is practically no difference.
ItalianLo stesso vale per il settore vinicolo dove si riscontra pressoché una catastrofe.
The same applies to the wine sector, which is a virtual disaster.
ItalianCredo che il tasso negli Stati Uniti sia pari allo 0,25 per cento, quindi pressoché nullo.
I believe the rate in the United States is 0.25%, which is virtually nil.
ItalianSono persuasa che le norme attuali coprono pressoché tutte le fattispecie.
I am convinced that the current rules can cater for most situations.
ItalianOggi 25 paesi hanno pressoché completato il processo di ratifica del trattato di Lisbona.
Today, 25 countries have all but completed the process of ratifying the Treaty of Lisbon.
ItalianIn primo luogo, ad un anno dal terremoto Haiti è ancora pressoché sommersa dalle macerie.
Firstly, one year after the earthquake, Haiti is still mostly in ruins.
ItalianLe previsioni diffuse da organizzazioni internazionali tracciano un quadro pressoché analogo.
Forecasts from international organisations give a broadly similar picture.
ItalianLa proporzione è pressoché rovesciata rispetto alla situazione durante la prima guerra mondiale.
That is essentially the reverse of the situation during the First World War.
ItalianE in tal caso, sarà pressoché impossibile regolamentare le sue abitudini televisive.
It would be nigh on impossible to regulate his viewing habits.
ItalianLe probabilità di recuperare il denaro in questo modo sono pressoché minime.
The chances of getting money back in this way are negligible.
ItalianIl paese non dispone pressoché di scuole e di infrastrutture ed è colpito dalla piaga della corruzione.
There are hardly any schools, hardly any infrastructure and corruption is rife.
ItalianDopo la crisi petrolifera degli anni '70 la domanda è pressoché dimezzata.
Since the oil crisis in the 70s is has approximately halved.
ItalianCi sembra che il 2004 sia stato un anno pressoché perso.
Certain delays are particularly regrettable and hold up the work of lawmaking.
ItalianL'antica classe dirigente veneziana seppe creare un modello di sviluppo pressoché unico.
The rulers of Venice in former times succeeded in creating a virtually unique model of development.
ItalianLa popolazione locale non ricava pressoché nessun vantaggio.
The local populations obtained very little benefit from this arrangement.