Como se fala "affidamento" em inglês

IT

"affidamento" em inglês

IT affidamento
volume_up
{masculino}

1. geral

affidamento (também: avvertenza, cautela, assistenza, preoccupazione)
volume_up
care {subst.}
Dopotutto noi stessi speriamo di invecchiare in buona salute e di non dover fare affidamento sull’ assistenza quanto più a lungo possibile, ma è qualcosa su cui non abbiamo nessun controllo.
After all, we ourselves hope to grow old in good health and not to have to rely on care for as long as possible, but we have no control over this.
Dopotutto noi stessi speriamo di invecchiare in buona salute e di non dover fare affidamento sull’assistenza quanto più a lungo possibile, ma è qualcosa su cui non abbiamo nessun controllo.
After all, we ourselves hope to grow old in good health and not to have to rely on care for as long as possible, but we have no control over this.
affidamento (também: accusa, carica, custodia, insegna)
volume_up
charge {subst.}
Inoltre, l'affidamento del minore ad un parente, che si presta volontario a d esercitare le responsabilità paternali, non rappresenta sempre la soluzione al problema.
It is not necessarily a good thing for the child either if just any relative can volunteer to take charge of him or her.
In merito ai minori, l'affidamento non sempre rappresenta la soluzione migliore se i genitori biologici non riescono ad adempiere ai loro doveri.
The custody of minors is not always a straightforward matter if the biological parents are unable to take charge themselves.
Dall' altro lato c' è il governo serbo, che, con molti nuovi volti al suo interno e programmi interessanti, può fare affidamento sulla forte simpatia della comunità internazionale.
On the other side there is the Serbian Government which, with new faces in charge and fine plans, can be sure of a great deal of sympathy from the international community.
affidamento (também: carcerazione, imprigionamento, custodia)
volume_up
custody {subst.}
La procedura di affidamento dovrebbe essere effettuata in modo coerente e conclusivo e l'esito deve essere riconosciuto in tutti i paesi.
Custody proceedings should be coherent and conclusive, and the result recognised everywhere.
In merito ai minori, l'affidamento non sempre rappresenta la soluzione migliore se i genitori biologici non riescono ad adempiere ai loro doveri.
The custody of minors is not always a straightforward matter if the biological parents are unable to take charge themselves.
affidamento (também: carico, spedizione, consegna)
affidamento (também: dipendenza, relazione, fiducia, subordinazione)
affidamento (também: custodia, cura, conservazione, mantenimento)
volume_up
keeping {subst.}
Ne stiamo seguendo gli sviluppi o dobbiamo fare affidamento sulle ONG per avere il punto della situazione?
Are you keeping a scoreboard on this, or do we have to rely on NGOs to give us the score?
Sebbene non tutte le segnalazioni comporteranno dei provvedimenti, facciamo affidamento sui nostri utenti affinché ci segnalino materiali che potrebbero violare le nostre norme.
Please continue keeping us informed of potential abuse.
affidamento (também: custodia)
affidamento
volume_up
dependance {subst.} (reliance)
Se è vero che occorre valutarne e svilupparne appieno il potenziale, sarebbe estremamente azzardato fare affidamento su tali mercati per salvaguardare il reddito agricolo a breve termine.
While their full potential must be explored and developed, it would be extremely foolhardy to base our dependance on this market as a means of safeguarding farm income in the short term.
affidamento (também: consegna)
ATTO DI AFFIDAMENTO DEI GIOVANI A MARIA
ACT OF ENTRUSTMENT TO MARY
Il nostro pellegrinaggio sarà, quindi, per ciascuno di noi un grande atto di affidamento a Maria.
For each one of us, our pilgrimage will be, therefore, a great act of entrustment to Mary.

2. "l'affidare"

affidamento

3. jurídico: "a famiglia"

affidamento

Sinônimos (italiano) para "affidamento":

affidamento

Exemplos de uso para "affidamento" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

ItalianAbbiamo bisogno di pareri esperti sui quali fare affidamento per il nostro lavoro.
We need expert opinions and we need to be able to call on experts for our work.
ItalianIn tal senso i negoziatori possono fare affidamento anche sul Parlamento europeo.
Those leading the negotiations can count on the European Parliament in this respect.
ItalianNon fate affidamento su di me per approvare un qualunque aumento del bilancio.
Do not count on me ever to vote in favour of any increase in the budget.
ItalianFacciamo affidamento sull'impegno e sull'esperienza del Parlamento europeo.
We are counting on the commitment and expertise of the European Parliament.
ItalianE’ in vigore un sistema adeguato di affidamento e vi sono casi in sospeso ancora irrisolti?
Is there proper fostering in place and are there pending cases still unresolved?
ItalianFacciamo particolare affidamento sul programma SAVE II che vogliamo anzi migliorare.
We are setting particular store by the SAVE II programme which we want to see enhanced.
ItalianL'abbiamo già ribadito, ma a quanto pare non si fa molto affidamento sulle nostre parole.
We have said as much on previous occasions, but they appear not to trust us.
ItalianEgli vuole restringere l' affidamento a compiti temporanei di carattere tecnico.
He would like to restrict externalisation to temporary tasks and tasks of a technical nature.
ItalianFanno affidamento sulla ricerca nelle scienze umane e sociali in cui lavorano molte donne.
They rely on the research in human and social sciences where many women work.
ItalianEgli vuole restringere l'affidamento a compiti temporanei di carattere tecnico.
He would like to restrict externalisation to temporary tasks and tasks of a technical nature.
ItalianNon si può solo fare affidamento su una ricaduta a pioggia della crescita economica.
Mr De Rossa mentioned the difficulties about education and employment.
ItalianIn tale situazione è necessario fare maggiore affidamento sull’ intermodalità.
In this situation, a greater reliance on intermodality is necessary.
ItalianL' abbiamo già ribadito, ma a quanto pare non si fa molto affidamento sulle nostre parole.
We have said as much on previous occasions, but they appear not to trust us.
ItalianMa se sei un capo, le persone su cui hai fatto affidamento ti aiuteranno a rialzarti.
But if you're a leader, the people you've counted on will help you up.
ItalianIn tale situazione è necessario fare maggiore affidamento sull’intermodalità.
In this situation, a greater reliance on intermodality is necessary.
ItalianContinuerò indubbiamente a fare affidamento sul vostro appoggio per apportare tali cambiamenti.
I will certainly continue to rely on your support to carry through those changes.
ItalianFaccio davvero grande affidamento su questo, e credo che tutti noi possiamo essere "energici”.
I am counting on this completely, and I understand that all of us are 'energetic'.
ItalianNon si può solo fare affidamento su una ricaduta a pioggia della crescita economica.
You cannot simply rely on a trickle down from growth in the economy.
ItalianIn tal senso, credo che sia un errore fare affidamento sulle grandi opere.
In this respect, I believe it is a mistake to turn to large projects.
ItalianGli Stati membri vi fanno affidamento e stanno già preparando le loro proposte di programma.
The Member States are relying on it and are already preparing their draft programmes.