IT punto
volume_up
{masculino}

1. Impressão

punto
Il punto è pertanto iscritto all'ordine del giorno come primo punto.
Somit wird dieser Punkt als erster Punkt auf die Tagesordnung gesetzt.
Signora Commissario, vorrei soffermarmi su un ultimo punto: l'amministrazione.
Frau Kommissarin, ich möchte einen letzten Punkt ansprechen: die Verwaltung.
La questione viene pertanto inserita come primo punto all'ordine del giorno di oggi.
Dieser Punkt wird somit als erster Punkt auf die Tagesordnung dieser Sitzung gesetzt.

2. comércio

punto (também: buono, premio)
Il punto è pertanto iscritto all'ordine del giorno come primo punto.
Somit wird dieser Punkt als erster Punkt auf die Tagesordnung gesetzt.
Signora Commissario, vorrei soffermarmi su un ultimo punto: l'amministrazione.
Frau Kommissarin, ich möchte einen letzten Punkt ansprechen: die Verwaltung.
La questione viene pertanto inserita come primo punto all'ordine del giorno di oggi.
Dieser Punkt wird somit als erster Punkt auf die Tagesordnung dieser Sitzung gesetzt.

3. Outros

punto (também: passo, argomento, articolo, puntino)
Il punto è pertanto iscritto all'ordine del giorno come primo punto.
Somit wird dieser Punkt als erster Punkt auf die Tagesordnung gesetzt.
Signora Commissario, vorrei soffermarmi su un ultimo punto: l'amministrazione.
Frau Kommissarin, ich möchte einen letzten Punkt ansprechen: die Verwaltung.
La questione viene pertanto inserita come primo punto all'ordine del giorno di oggi.
Dieser Punkt wird somit als erster Punkt auf die Tagesordnung dieser Sitzung gesetzt.
punto
volume_up
Problem {n.} [fig.]
Qui si è raggiunto un punto critico dovuto alla divergenza di opinioni.
Aufgrund der divergierenden Standpunkte ergab sich hier ein schwieriges Problem.
Signor Presidente, il punto più importante che rimane è la base giuridica.
Das wichtigste noch offen gebliebene Problem betrifft die Rechtsgrundlage.
E'pertanto un problema di una gravità enorme anche dal punto di vista politico.
Deshalb ist dies ein Problem auch von enormer politischer Tragweite.
punto
volume_up
Sache {f.} [fig.]
Nel più breve tempo possibile dobbiamo discutere nuovamente di questo punto e approvarlo.
Schnellstmöglich müssen wir diese Sache erneut erörtern und sodann annehmen.
Magari il Commissario vorrà forse affrontare questo punto nel prossimo futuro.
Vielleicht kann der Kommissar sich schon bald dieser Sache annehmen.
Da un punto di vista amministrativo la formalizzazione rappresenta un fatto positivo.
Aus verwaltungstechnischer Sicht ist die Formalisierung eine gute Sache.
punto
volume_up
Stelle {f.} [fig.]
Dunque, voteremo questo punto come aggiunta al punto " Diritti umani ".
Ich stelle also die Aufnahme dieses Themas zum Punkt " Menschenrechte " zur Abstimmung.
Forse sarà opportuno, nella sede giusta, aprire una riflessione su questo punto.
Vielleicht wäre es zweckmäßig, an geeigneter Stelle darüber nachzudenken.
A questo punto vorrei soltanto formulare due osservazioni di carattere più generale.
Ich möchte an dieser Stelle lediglich zwei allgemeine Anmerkungen machen.
punto (também: posto, condizione, posizione, sede)
Dunque, voteremo questo punto come aggiunta al punto " Diritti umani ".
Ich stelle also die Aufnahme dieses Themas zum Punkt " Menschenrechte " zur Abstimmung.
Forse sarà opportuno, nella sede giusta, aprire una riflessione su questo punto.
Vielleicht wäre es zweckmäßig, an geeigneter Stelle darüber nachzudenken.
A questo punto vorrei soltanto formulare due osservazioni di carattere più generale.
Ich möchte an dieser Stelle lediglich zwei allgemeine Anmerkungen machen.
punto (também: puntino)
volume_up
Pkt. {m.} [abr.] (Punkt)

Exemplos de uso para "punto" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

ItalianSignor Presidente, desidero rispondere al punto sollevato dal commissario Flynn.
Herr Präsident, ich möchte zu der Bemerkung von Kommissar Flynn Stellung nehmen.
ItalianCommissario Pinheiro, riuscirà ad inserire questo punto sull'ordine del giorno?
Herr Pinheiro, werden Sie es schaffen, das noch auf die Tagesordnung zu bringen?
ItalianI prezzi sono crollati a tal punto che la frutta non veniva nemmeno più raccolta.
Die Preise fielen so stark, dass die Früchte nicht einmal mehr gepflückt wurden.
ItalianLa posizione comune del Consiglio è stata messa a punto con estrema difficoltà.
Der Gemeinsame Standpunkt des Rates ist mit allergrößter Mühe zustande gekommen.
ItalianPertanto, dal punto di vista strategico ed economico, abbiamo interessi diversi.
Wirtschaftlich und strategisch gesehen haben wir also unterschiedliche Interessen.
ItalianCi attendiamo un punto di partenza concreto per questo dialogo politico-culturale.
Bei diesem politisch-kulturellen Dialog erwarten wir einen konkreten Startpunkt.
ItalianCredo che il nostro compito sia proprio continuare a sottolineare questo punto.
Ich glaube, das ist gerade unsere Aufgabe, dies immer wieder zu unterstreichen.
ItalianDal punto di vista economico, l'ex Unione Sovietica versa in cattive condizioni.
Die ehemalige Sowjetunion befindet sich in einer schlimmen finanziellen Lage.
ItalianÈ più economico farlo quando il punto allʼ ordine del giorno è stato annunciato.
Es ist ökonomischer, es dann zu machen, wenn der Tagesordnungspunkt aufgerufen ist.
ItalianGradirei conoscere il punto di vista dell'onorevole Maertens sull'emendamento 1.
Ich möchte Herrn Martens bitten, sich zu dem Änderungsantrag Nr. 1 zu äußern.
ItalianDa questo punto di vista è da lodare la chiarezza e la coerenza del documento.
In dieser Hinsicht verdient die Klarheit und Kohärenz dieses Dokuments Beifall.
ItalianAnche su questo punto convengo con l'onorevole Palacio e con molti altri colleghi.
Auch hier bin ich mit Frau Palacio und auch mit vielen anderen Kolleginnen einig.
ItalianIl Libano è un punto focale dal quale e attraverso il quale possiamo operare.
Der Libanon ist ein Knotenpunkt, von dem aus und durch den wir operieren können.
ItalianA questo punto del dibattito può trattarsi unicamente di una mozione di procedura.
In dieser Phase der Aussprache kann es nur um einen Antrag zum Verfahren gehen.
ItalianConsentitemi di esprimere la mia sorpresa e la mia preoccupazione su questo punto.
Ich möchte meine Verwunderung und meine Besorgnis darüber zum Ausdruck bringen.
ItalianDa questo punto di vista, nell'Unione europea non tutte le lingue sono uguali.
Denn in dieser Hinsicht sind nicht alle Sprachen innerhalb der EU gleichrangig.
ItalianIl punto d'equilibrio, onorevoli, va ricercato, in primo luogo, caso per caso.
Dieses richtige Verhältnis muss zunächst für jeden Einzelfall hergestellt werden.
ItalianUn secondo punto che desidero toccare riguarda il limite del tasso di alcolemia.
Zweitens möchte ich auf den höchstzulässigen Blutalkoholspiegel zu sprechen kommen.
ItalianL’ esempio della Croazia come paese stabile nella regione dimostra questo punto.
Kroatien bietet als Beispiel für ein stabiles Land in der Region einen Beleg dafür.
ItalianE’ un punto nodale della politica socialdemocratica, al quale non rinunceremo.
Das ist ein Kernstück sozialdemokratischer Politik, das wir nicht aufgeben werden.