IT accusare
volume_up
[accuso|accusato] {verbo}

1. jurídico

accusare (também: deporre a carico)
Ci si accusa di introdurre troppi livelli di burocrazia e sempre nuovi regolamenti che costituiscono un peso per i cittadini dell'Unione europea.
Man wirft uns vor, wir würden zahlreiche bürokratische Ebenen und neue Vorschriften schaffen, welche die Bürger der Europäischen Union belasten.

Sinônimos (italiano) para "accusare":

accusare

Exemplos de uso para "accusare" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

ItalianSe l’ UE viene percepita così lontana, di ciò non si può certo accusare gli.
Wenn die EU als weit entfernt empfunden wird, so liegt es zumindest nicht an ihnen.
ItalianNon sono soltanto i colleghi scozzesi a dover accusare un duro colpo.
Nicht nur die schottischen Kollegen können ein trauriges Lied davon singen.
ItalianQuanto al tema dell’ immigrazione clandestina, è molto facile accusare gli altri.
Bei der Frage der illegalen Zuwanderung ist es sehr einfach, mit dem Finger auf andere zu zeigen.
ItalianLei non può dunque accusare la commissione per i bilanci di esercitare pressioni.
Da können Sie nicht sagen, der Haushaltsausschuß macht Druck.
ItalianDicendo questo, non voglio accusare la Presidenza portoghese.
Doch ich möchte die Schuld nicht der portugiesischen Präsidentschaft anlasten.
ItalianNon basta accusare il fato, le maree imponenti o le piogge eccezionali.
Ein Hinweis auf das Schicksal, Springfluten oder außergewöhnliche Niederschläge reicht nicht aus.
ItalianA mio parere, non possiamo realmente accusare il Consiglio di inattività quest'anno.
Meiner Ansicht nach kann man dem Rat nicht vorwerfen, dass er es in diesem Jahr an Aktivitäten mangeln ließ.
ItalianÈ ingiusto accusare di tutte le colpe il Presidente Berisha.
Es ist daher falsch, Herrn Berisha alles in die Schuhe zu schieben.
ItalianCredo quindi che in questo caso non si possa accusare la società di accettare passivamente lo status quo.
Ich hoffe, daß man ihnen in diesem Zusammenhang nicht den Vorwurf der Anbiederung macht.
ItalianNell'attuale configurazione, la Commissione si fa accusare di essere parte di questo meccanismo di blocco.
Die Kommission gibt nun selbst zu, daß sie an diesem Einstellungsmechanismus beteiligt ist.
ItalianNon è il momento di accusare di tradimento chi vuole cambiare l’ Europa.
Jetzt ist nicht der Zeitpunkt, denjenigen Verrat an Europa vorzuwerfen, die wollen, dass Europa sich verändert.
ItalianNon è assolutamente possibile accusare il Presidente Ahtisaari, che io conosco bene, di essere prevenuto e parziale.
Präsident Ahtisaari, den ich gut kenne, kann kaum der Befangenheit bezichtigt werden.
ItalianSe ora il Parlamento tarderà un mese, non lo si potrà subito accusare di eccessiva lentezza.
Wenn sich das Parlament jetzt einen Monat Zeit nimmt, kann das kaum als unangemessen langsam angesehen werden.
ItalianPossiamo pertanto accusare i cinesi di essere in malafede.
Diese Treffen sind jetzt von den Chinesen ausgesetzt worden.
ItalianEvitiamo quindi di accusare altri quando noi stessi dobbiamo affrontare le stesse difficoltà.
Deshalb sollten wir anderen keine Vorwürfe machen, wenn wir selbst mit diesen Schwierigkeiten zu kämpfen haben.
ItalianÈ un modo di accusare i lavoratori disoccupati di essere, almeno in parte, responsabili della loro condizione.
Als ob Arbeitgeber und Arbeitnehmer in Bezug auf die Einstellungspraxis gleichberechtigt wären.
ItalianHa ragione l'onorevole Rothley nell'affermare che il testo viola il principio " nemo tenetur se ipsum accusare ".
Herr Rothley hat Recht, dass der Text an dem Grundsatz nemo tenetur se ipsum accusare kratzt.
ItalianA questo proposito non aiuta affatto identificare e accusare di volta in volta i responsabili nell'immediato!
Da hilft es nichts, jeweils die unmittelbar passenden Schuldigen zu identifizieren und anzuklagen!
ItalianSe è capace di accusare la Commissione di una cosa simile, in quale Europa, in quale zona euro vive?
In welchem Europa, in welcher Eurozone leben Sie denn eigentlich, wenn Sie der Kommission so etwas vorwerfen?
ItalianLa medicina rigenerativa in Europa inizia ad accusare ritardo rispetto agli Stati Uniti e all’ Asia.
Im Bereich der regenerativen Medizin ist Europa dabei, hinter die Vereinigten Staaten und Asien zurückzufallen.