EnglishThe zero tolerance principle is not always necessary, but on this occasion it really is essential.
more_vert
A linguagem imoderada prejudica a importante mensagem que o relatório tenta passar.
EnglishI have heard Commissioner Verheugen use the term ‘ zero tolerance’, and I find it an appealing one.
more_vert
Em suma, a fixação de uma data para as negociações em Dezembro não é ainda um.
EnglishThere is zero tolerance in words, but no results in practice.
more_vert
Nos discursos a tolerância é zero, mas na prática não vemos resultados.
EnglishZero tolerance in the present circumstances is a bit too stringent.
more_vert
Nas circunstâncias actuais, zero por cento é demasiado severo.
EnglishZero per cent tolerance is rarely achievable in this world.
more_vert
Zero por cento de tolerância é praticamente inatingível neste mundo.
EnglishNaturally, this was a risky process in political terms, but this Commission's watchword was, and remains, 'zero tolerance to fraud '.
more_vert
Isso dá origem a um orçamento desequilibrado, o que faz com que no final do ano haja fundos por utilizar.
EnglishFinally, I want an assurance of zero tolerance towards sexual abuse, exploitation and use of prostitutes who are victims of trafficking.
more_vert
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, tenho apenas alguns comentários a tecer a respeito da questão central.
EnglishMr President, I speak from local experience of the zero-tolerance campaign run in Thurrock in my constituency.
more_vert
Senhor Presidente, falo com base na experiência local da campanha de recusa total da violência contra as mulheres organizada em Thurrock, no meu círculo eleitoral.
EnglishIn other words, it is a programme which continues to insist on zero tolerance of violence against children, adolescents and women.
more_vert
Gostaria também de me referir muito brevemente ao relatório apresentado pela senhora deputada Bastos sobre conciliação da vida laboral e familiar.
EnglishWe do not wish to legalise, we do not wish to liberalise and we have not given up the dream of zero tolerance for drugs.
more_vert
Na Presidência italiana foi finalmente possível alcançar um acordo sobre as disposições mínimas aplicáveis em matéria de luta contra a droga a nível comunitário.
EnglishWhat they would like to have from this Commission is the reiterated assurance that a zero-tolerance approach will be taken to fraud.
more_vert
Foi essa a promessa que o Comissário Prodi fez no início do seu mandato e é também em função dela que, certamente no clima actual, os cidadãos irão avaliá-lo.
EnglishIn my opinion, zero tolerance is the only way to systematically tackle any infringement and efficiently penalise any breach.
more_vert
A zero tolerance oferece, a meu ver, a única solução em que se actua sistematicamente contra todas as transgressões e em que todas as violações são eficazmente punidas.
EnglishI am pleased that the European Parliament supported my amendment to Paragraph 26 on zero tolerance with regard to crimes of honour.
more_vert
Também poderia ser útil propor à Turquia uma reforma da política de segurança, porque o país é um dos principais parceiros estratégicos da Europa no domínio da segurança.
EnglishZero tolerance on terrorism does not mean failing to observe the fundamental principles inherent in our legal systems, but it does mean always operating fully within the law.
more_vert
Em conclusão, sim à lei do terrorismo, sim à luta determinada e firme contra o terrorismo, mas sempre em nome e no respeito pela lei.
EnglishI personally advocate the possibility of harmonisation right across the EU, where zero tolerance for blood alcohol levels in drivers should apply.
more_vert
Pessoalmente, advogo a possibilidade de harmonização em toda a UE, onde deveria aplicar-se uma política de tolerância para o teor de álcool no sangue dos condutores.
EnglishHowever, conditions must be put in place to ensure that EU finances are properly accounted for and fraud and mismanagement treated with zero tolerance.
more_vert
No entanto, é necessário criar condições que assegurem que os fundos da UE são aplicados de forma responsável e que a fraude e o esbanjamento não serão tolerados.
EnglishZero tolerances can be measured, but they naturally entail problems – which some Members have just described – because zero tolerance does not exist in nature.
more_vert
Creio que se trata de um compromisso que todas as partes podem apoiar, pelo que gostaria também de pedir ao Conselho e à Comissão que apoiassem a alteração 57.
EnglishI have to tell Mrs Stauner that ‘ zero tolerance’ does not mean that we stop carrying out checks, but that, if something is found, we draw the appropriate conclusions.
more_vert
Gostaria de sublinhar, respondendo brevemente àquilo que o senhor deputado van Dam disse, que a Direcção-Geral " Orçamento " não é responsável pelo controlo financeiro.
EnglishAt the same time we have been asked to adopt a zero-tolerance strategy on breaches of existing trade agreements, like the steel agreement, with Russia.
more_vert
Ao mesmo tempo pediramnos que adoptássemos uma estratégia de não tolerância absoluta relativamente a violações dos acordos comerciais celebrados com a Rússia, como o acordo relativo ao aço.
EnglishAt the same time we have been asked to adopt a zero-tolerance strategy on breaches of existing trade agreements, like the steel agreement, with Russia.
more_vert
Ao mesmo tempo pediram nos que adoptássemos uma estratégia de não tolerância absoluta relativamente a violações dos acordos comerciais celebrados com a Rússia, como o acordo relativo ao aço.