EnglishNot even water can escape the privatising and liberalising zeal of the majority of the European Parliament.
more_vert
por escrito. - Nem a água escapa à sanha privatizadora e liberalizadora da maioria do Parlamento Europeu.
EnglishBut I would argue still that the zeal to do this must not override the principles of the European treaties.
more_vert
Mas devo argumentar que o interesse em o fazer não deve sobrepor-se aos princípios dos Tratados europeus.
EnglishTurkish politicians show little zeal when it comes to putting the changes to the constitution into practice.
more_vert
Relativamente à implementação da alteração constitucional, os políticos turcos mostram-se pouco apressados.
EnglishI think it is important to call a halt at last to the authorities ' data-collecting zeal, which is spiralling out of control.
more_vert
Senhora Presidente, Senhora Comissária, é preferível parar a meio do caminho do que persistir num erro.
EnglishThe Olympic Games are coming up, and they give China good reason to furnish proof of genuine reforming zeal.
more_vert
Os Jogos Olímpicos estão à porta e constituem uma boa razão para a China provar o seu verdadeiro empenho no processo de reforma.
EnglishBy introducing these elements, we have managed to moderate both proactive tendencies and the zeal for liberalisation.
more_vert
Com a introdução destes elementos, conseguimos moderar tanto as tendências voluntariosas como a ânsia da liberalização.
EnglishPassion and zeal, rather than the search for new knowledge, tended to dominate those copyright discussions.
more_vert
Aliás, penso que o debate sobre os direitos de autor foi mais marcado pela emoção e pela impaciência do que pela apresentação de dados novos.
EnglishAs opponents of the Union it was with great satisfaction that we read a report which opposes the Commission's integrationist zeal.
more_vert
Enquanto adversários da União, é com satisfação que tomamos conhecimento de um relatório que se opõe à sede de integração da Comissão.
English(SV) As opponents of the Union it was with great satisfaction that we read a report which opposes the Commission's integrationist zeal.
more_vert
(SV) Enquanto adversários da União, é com satisfação que tomamos conhecimento de um relatório que se opõe à sede de integração da Comissão.
EnglishThe present report is a typical example of the meddlesomeness and zeal for regulation that characterise the European Parliament.
more_vert
O presente relatório constitui um exemplo típico da atitude intervencionista e ávida em matéria de regulamentação que caracteriza o Parlamento Europeu.
EnglishZeal for the Father and for his house was to bring him to the cross: his was the zeal of love that pays in person, not the zeal that would like to serve God through violence.
more_vert
Com efeito, o «sinal» que Jesus dará como prova da sua autoridade será precisamente a sua morte e ressurreição.
EnglishHigh rates of detected irregularities may just as well indicate the zeal of enforcement authorities as suggest corruption in the regulatory system.
more_vert
Algumas pessoas também já disseram que pretendemos relatórios concretos e curtos, de molde a sabermos a que nos atermos, e que sejam facilmente legíveis.
EnglishBritain, France, Germany and three other states have formed an unholy alliance, united only by their zeal to keep down their budget contributions.
more_vert
A Europa assume novas e importantes responsabilidades no exterior, assim como a tarefa de nos manter a salvo do crime e do terrorismo nos nossos territórios.
EnglishWith a view to controlling the EU’s growing zeal for centralisation and regulation, the EU’s tasks need to be clearly demarcated and its budget kept within bounds.
more_vert
Para controlar a crescente apetência da UE pela centralização e a regulamentação, as tarefas da UE devem ser claramente demarcadas e o seu orçamento delimitado.
EnglishKenyan support for these agreements has been viewed by its neighbours as undermining the continent's zeal for a more radical position on EPAs.
more_vert
O apoio do Quénia a estes acordos tem sido visto pelos seus vizinhos como algo que prejudica o grande interesse do continente em assumir uma posição mais radical em relação aos APE.
EnglishThe risk is that old-fashioned regulatory zeal may take hold and be viewed as an easy way of solving problems and obstacles within the new technology.
more_vert
Existe o risco de o ímpeto regulamentador dos tempos antigos se desenvolver, passando a considerar-se uma forma fácil de resolver os problemas e dificuldades das novas tecnologias.
EnglishIt is another example of how the EU's politicians and officials go into any area and at any level of detail they choose in their zeal to centralise political power here.
more_vert
É mais um exemplo de como os políticos e funcionários da UE se intrometem em qualquer área e em qualquer nível que entendam, devido ao desejo de centralizar o poder político.
EnglishThe anxiety about the future which they expressed in Bonn and the zeal with which they urged us to translate our words into actual deeds made an incredibly strong impression upon me.
more_vert
A inquietação que manifestaram em relação ao futuro e a ansiedade com que nos instaram a passarmos, verdadeiramente, das palavras aos actos sensibilizou-me profundamente.