EN worry
volume_up
{substantivo}

The result of this is fear and worry on the part of the public.
O resultado desta situação é o receio e a preocupação por parte dos cidadãos.
There is a genuine and justified worry about both use and proliferation.
É real e justificada a preocupação tanto com o uso como com a proliferação dessas armas.
Another worry of course concerns the financial prospects.
Outra preocupação prende-se, naturalmente, com as perspectivas financeiras.
However, the positive expectations are mixed with a fair amount of anxiety and worry.
No entanto, as expectativas positivas misturam-se com uma boa dose de ansiedade e preocupação.
worry (também: restlessness, unrest)
It is all very disturbing and worrying, Mr President.
Toda esta situação, Senhor Presidente, gera confusão e inquietação.
These two developments are worrying enough on their own, but together they are a cause for more serious concern.
Se em separado constituem motivo de preocupação, em conjunto são objecto da mais profunda inquietação.
About the specific point - I know it is a worry and concern for you - let me be clear about the initiatives on taxation.
Relativamente ao ponto específico que frisou - sei que é uma inquietação e uma preocupação para si -, vou ser claro sobre as iniciativas em matéria de fiscalidade.
Today, the worry is that everything, or nearly everything, remains to be done.
Hoje, a apreensão vem do facto de estar tudo ou quase tudo por fazer.
Most of all, perhaps, there is a worry that it will be unreliable.
apreensão, talvez, sobretudo, por esse sistema ser inseguro.
There is a worry that the system will be unfair.
apreensão por esse sistema ser injusto.

Sinônimos (inglês) para "worry":

worry

Exemplos de uso para "worry" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishI appreciate the fears of those who worry about Turkey' s Islamic population.
Compreendo os receios dos que se preocupam com a população islâmica da Turquia.
EnglishCommissioner Frattini, it is not enough to worry about the morals of the day.
Senhor Comissário Frattini, não é suficiente preocuparmo-nos com a moral da época.
EnglishI should like to say to my Dutch fellow-Members that there is no need to worry.
Gostaria de dizer aos meus colegas neerlandeses que não há motivo para preocupações.
EnglishI appreciate the fears of those who worry about Turkey's Islamic population.
Compreendo os receios dos que se preocupam com a população islâmica da Turquia.
EnglishCommissioner Frattini, it is not enough to worry about the morals of the day.
Senhor Comissário Frattini, não é suficiente preocuparmo-nos com a moral da época.
EnglishOf course, the positive list does not mean that we have nothing to worry about.
É evidente que a lista positiva não acaba com todas as nossas preocupações.
EnglishThere is no need to worry at all.
Mas a sua intervenção foi interessante, por isso não há qualquer problema.
EnglishAs to how these monies are distributed, we can worry about that in due course.
Definir como essas verbas serão depois distribuídas, é uma cura posterior .
EnglishDo not worry, a solution will be found and, anyway, that is not the problem.
Não se preocupem, há­de encontrar­se uma solução, e não é aí que reside o problema.
EnglishDo not worry, however, we will have those concerned follow up this matter.
Mas não se preocupe, Senhora Deputada, transmitiremos a questão a quem de direito.
EnglishDo not worry, a solution will be found and, anyway, that is not the problem.
Não se preocupem, há­ de encontrar­ se uma solução, e não é aí que reside o problema.
EnglishI should like to say to my Dutch fellow-Members that there is no need to worry.
O Conselho nada fez, até à data, excepto colocar deliberadamente esta proposta na gaveta.
EnglishWe also have a great worry regarding economic management of appropriations.
Estamos, igualmente, muito preocupados com a gestão económica das dotações.
EnglishBut otherwise I think we would do well not to worry too much about the British elections.
Aliás, penso ser sensato procurarmos não pensar muito nas eleições britânicas.
EnglishFurthermore, there are six basic aspects which worry us because of the method employed.
De resto, preocupam-nos seis aspectos de fundo a nível do método utilizado.
EnglishBut these are concerns which worry everybody - states, companies, consumers alike.
Mas estas preocupações dizem respeito a todos, aos Estados, às empresas, aos consumidores.
EnglishThey worry a great deal about it; there has been a great deal of discussion about it.
É uma matéria que muito as preocupa e que tem sido amplamente discutida.
EnglishYou lot, you're all right, but we'll get you eventually, don't worry.
Vocês aí, para já estão bem, mas nós acabaremos por vos apanhar, não se preocupem.
EnglishFirst I am told: ‘Do not worry, the Pope will pay for his own travel’.
Primeiro, dizem-me: "Não se preocupem, o Papa pagará a sua própria viagem ".
English   Madam Commissioner, please do not worry, what you have said is absolutely correct.
   – Senhora Comissária, não se preocupe, o que a senhora disse é absolutamente correcto.