EnglishHowever, Parliament should sound the alarm whenever there is dissatisfaction.
more_vert
Mas este Parlamento tem que funcionar como uma campainha de alarme da insatisfação.
EnglishWe can come whenever they call and whenever reasonable progress has been made.
more_vert
Podemos ir quando eles nos chamarem e logo que tenham sido feitos progressos razoáveis.
EnglishThe fact is that whenever politics claims to be infallible, it gets something wrong.
more_vert
O facto é que, quando a política pretende ser infalível, há algo de errado.
EnglishWe have also advocated it whenever we encountered antagonism at home.
more_vert
Defendemo-lo mesmo quando, nos nossos países, nos deparávamos com antagonismo.
EnglishWhenever we met in the corridor, you would always ask 'How is Maastricht getting on?
more_vert
Quando nos encontrávamos no corredor, perguntava-me sempre: então, como vai Maastricht?
EnglishBut whenever he tries him and restricts his subsistence, then he says, "My Lord despises me!
more_vert
Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz: Meu Senhor me afronta
EnglishFor this reason, we are delighted whenever prisoners of conscience are freed in Tibet.
more_vert
Gostaríamos que a situação dos direitos humanos no Tibete estivesse em permanente melhoria.
EnglishBut whenever good (times) came to them they said, "This is due to our effort.
more_vert
Porém, quando lhes chegava a prosperidade, diziam: Isto é por nós
EnglishOnce in, those inspectors must be allowed to go wherever they want, whenever they want.
more_vert
Uma vez lá, esses inspectores têm de ser autorizados a irem onde quiserem, quando quiserem.
EnglishWe have spoken about human rights whenever we have been at the summit.
more_vert
Levantamos sempre a questão dos direitos humanos aquando das cimeiras.
EnglishI think that it is our obligation to help and support them whenever it is possible for us to do so.
more_vert
Considero ser nosso dever ajudá-los e apoiálos em tudo o que estiver ao nosso alcance.
EnglishWe will certainly ask you for a revision of the Financial Perspective whenever this proves necessary.
more_vert
Quando for necessário, pediremos uma revisão das perspectivas financeiras.
EnglishThis sight always comes to my mind whenever I discuss with people the dialogue of religions.
more_vert
Esta imagem vem-me sempre à mente quando discuto com as pessoas sobre o diálogo inter-religioso.
EnglishI wanted to tell you all this, and I am obviously willing to repeat the experience whenever you wish.
more_vert
Queria dizer-vos tudo isto e estou à vossa inteira disposição para repetir a experiência.
EnglishSo whenever I fill up my gas, I think of that liter, and how much carbon.
more_vert
E eu sei que o petróleo vem do oceano e do fitoplâncton.
EnglishWhenever they hit other matter, they destroy it and obliterate it.
more_vert
Quando eles atingem outra matéria, destroem-na e obliteram-na.
EnglishI will inform Parliament whenever we have anything new to report.
more_vert
Informarei o Parlamento quando dispusermos de elementos novos.
EnglishBut I am very happy to cooperate whenever Parliament works really efficiently.
more_vert
No entanto, não quero deixar de colaborar com tudo aquilo que possa contribuir para a eficácia deste Parlamento.
EnglishWhenever she went back to the Commons, she would always say she had protected the national interest.
more_vert
Quando ia à Câmara dos Comuns dizia sempre: conseguir defender os nossos interesses nacionais.
EnglishThe first is for preventing tension and the second is for managing tension and crises whenever they arise.
more_vert
Uma consiste na prevenção das tensões e a outra consiste na gestão das tensões e das crises.