EnglishWe must therefore start off along this common path, this walk together, at Barcelona.
more_vert
Temos, pois, de iniciar este docking, esta caminhada comum a partir de Barcelona.
EnglishHowever, we cannot walk away from the facts; we will have to incorporate them.
more_vert
Sobretudo, não devemos negar a realidade dos factos, mas sim aceitá-la tal como ela é.
EnglishThey were together while doing the tawaf, the circular walk around the Kaaba.
more_vert
Estavam juntos ao realizar a tawaf, a caminhada circular em torno da Kaaba.
EnglishI should like to encourage that country to walk that road with determination.
more_vert
Gostaria de encorajar esse país a percorrer esse caminho com determinação.
EnglishIt is time for the Council not just to talk the talk, but to walk the walk.
more_vert
É tempo de o Conselho não se limitar a falar, mas, sim, de passar à prática.
EnglishThis entails reception and a document entitling them to walk around freely.
more_vert
Isso significa acolhimento, um documento comprovativo de que podem circular livremente.
EnglishBut if you can't... you turn around, walk away, and never come back... ever.
more_vert
Mas se não conseguires... voltas-te, andas para longe e nunca mais voltas... nunca mais.
EnglishHowever, to achieve this, the EU must not just talk the talk: we need to walk the walk.
more_vert
Contudo, para alcançar isto, a UE não pode ficar-se pelas palavras: precisamos de actuar.
EnglishAnd we walk out, and we look at each other, and we say, "How did you do?"
more_vert
Nós saímos, olhámos uns para os outros e dissemos: "Como é que correu?"
EnglishDon't walk out at night! (Laughter) The black rhino -- they were almost extinct in 1982.
more_vert
Não passeiem de noite! (Risos) O rinoceronte negro -- eles estavam quase extintos em 1982.
EnglishAnd for the queen...... tell her she'll walk in all my dreams.
more_vert
Quanto à rainha...... diga-lhe que ela estará presente em todos os meus sonhos.
EnglishBut it's not just about psychology; it's about economics, because as people walk they spend money.
more_vert
E eles citaram um aldeão que disse: "Esta caminhada contacta-nos com o mundo."
EnglishYou can walk across to another group, if you don't like your group, etc.
more_vert
Podem dirigir-se a outro grupo, se não gostaram do vosso grupo, etc.
EnglishScotland, which is hugely interested in that, at the moment has a walk-on role.
more_vert
A Escócia, que está interessadíssima neste assunto, desempenha, neste momento, um papel de figurante.
EnglishYou will be among the first to walk in the streets of Troy tomorrow.
more_vert
Tu estarás entre os primeiros a caminharem nas ruas de Tróia amanhã.
EnglishMike Matas: And so throughout the whole book, Al Gore will walk you through and explain the photos.
more_vert
Mike Matas: Ao longo de todo o livro, Al Gore vai guiando e explicando as fotografias.
EnglishIt's fully automated -- you walk towards it, and the seat lifts.
more_vert
É totalmente automática -- vocês dirigem-se a ela, e a tampa levanta.
EnglishDespite the heavy gunfire, I've been able to get away from it all and walk through the land of your ideas."
more_vert
Eu tenho conseguido escapar de tudo isso e caminhado pela terra das suas ideias."
EnglishMeat is a very different story because, of course, animals could walk into the city.
more_vert
A carne já é uma história diferente porque, claro, os animais podiam movimentar-se para dentro da cidade.
EnglishIt is quite intolerable that the Council should walk out of this debate.
more_vert
É bastante intolerável que o Conselho abandone este debate.