EnglishThe security of our continent will depend on how things unfold in Russia.
more_vert
A segurança no nosso continente dependerá da forma como a Rússia evoluir.
EnglishThe victims must be given all the support that can be offered to them as events unfold.
more_vert
As vítimas têm de receber toda a ajuda que seja possível prestar-lhes durante todo este processo.
EnglishIt is also capable of reacting swiftly to crisis situations and to events as they unfold.
more_vert
É igualmente capaz de reagir com celeridade a situações de crise e a outros acontecimentos que surjam.
EnglishWe shall be adapting our actions in connection with Lebanon to suit events as they unfold.
more_vert
Vamos adaptar as nossas acções relativas ao Líbano, a fim de as adequar à evolução dos acontecimentos.
EnglishThose are the facts and anyone who denies them has not been watching the story unfold.
more_vert
Assim é, e quem o nega não seguiu a história.
EnglishThe European Union and Parliament cannot simply stand by and watch the situation in Georgia unfold.
more_vert
A União Europeia e o Parlamento não podem limitar-se a observar o desenvolvimento da situação na Geórgia.
EnglishDisbelief turned into incomprehension, to grief, to sympathy; a plethora of emotions as we watched the tsunami tragedy unfold.
more_vert
Seria criminoso tirar aos mais pobres a nível mundial para financiar esta tragédia.
EnglishOf course, we will all see and closely follow how things will unfold in the coming days and weeks.
more_vert
Obviamente, todos veremos e seguiremos de perto o desenrolar dos acontecimentos ao longo dos próximos dias e semanas.
EnglishThe time has passed when it could confine itself to watching the drama unfold from its Mediterranean balcony seat.
more_vert
Passou já o tempo em que podia contentar-se em observar o teatro do drama, a partir da sua varanda mediterrânica.
EnglishIt can ring out a kind of recording throughout the universe of some of the most dramatic events as they unfold.
more_vert
Pode tocar uma espécie de registo através do universo de alguns dos eventos mais dramáticos à medida que eles acontecem.
EnglishHowever, this will not end the crisis or protect us from further surprises as events continue to unfold.
more_vert
Contudo, tal não porá termo à crise nem nos protegerá de novas surpresas à medida que se continuam a desenrolar os acontecimentos.
EnglishSo we must guide these momentous changes rather than merely watching them unfold and allowing ourselves to be left behind.
more_vert
Assim sendo, devemos orientar estas mudanças, e não acompanhá-las ou ficar na retaguarda vendo-as desenvolverem-se.
EnglishHe who is absent is always in the wrong, and has no say in how he would like events to unfold.
more_vert
Quem está ausente nunca tem razão, assim como não tem legitimidade para se manifestar quanto à forma como gostaria que a situação tivesse evoluído.
EnglishUnfold the mouse to unleash its usability and comfortably designed form factor, and fold it to automatically turn it off.
more_vert
Descobre o mouse para revelar sua usabilidade e seu fator de forma criado para conforto e dobre-o para automaticamente desligá-lo.
EnglishFold or unfold this outline
more_vert
Comprime ou expande esta lista de tópicos
EnglishThis monumental step is like a mountain pass: when we get there, a new landscape will of course unfold before us.
more_vert
Este passo monumental é como um desfiladeiro da montanha: quando lá chegarmos, uma nova paisagem surgirá, naturalmente, diante dos nossos olhos.
English(HU) Mr President, it is unacceptable that Slovak-Hungarian relations should unfold according to the intentions of extremist forces.
more_vert
(HU) Senhor Presidente, é inaceitável que as relações eslovaco-húngaras se desenvolvam de acordo com as intenções das forças extremistas.
EnglishDisbelief turned into incomprehension, to grief, to sympathy; a plethora of emotions as we watched the tsunami tragedy unfold.
more_vert
A incredulidade transformou-se em incompreensão, em mágoa, em simpatia, um manancial de emoções à medida que assistíamos ao desenrolar da tragédia do .
EnglishThis will make it possible for anyone to collect life-saving information and to monitor water quality conditions as they unfold.
more_vert
Isto tornará possível que qualquer um possa recolher informação que salva vidas e monitorizar as condições da qualidade da água à medida que evoluem.
EnglishAs colleagues have already mentioned, 50 men stoned her to death, with a crowd of a thousand bystanders watching the horror unfold.
more_vert
Como foi já referido pelos colegas, ela foi apedrejada até à morte por 50 homens, e uma multidão de mil espectadores assistiu à consumação desse horror.