"underneath" tradução em português

EN

"underneath" em português

PT

EN underneath
volume_up
{advérbio}

underneath (também: below, beneath)
But you can also see things underneath there as well.
Mas também conseguem ver coisas ali debaixo.
We can do without all kinds of escape clauses to get out from underneath.
Não temos qualquer necessidade de toda a espécie de cláusulas de fuga para sairmos de debaixo deste tecto.
That code is there underneath the encryption as some sort of a signature.
Esse código está debaixo da encriptação como uma espécie de assinatura.
underneath
The -- the whole world underneath me.
O - o mundo interio debaixo de mim.
All I hope is that underneath all the posturing there is a sense amongst the leaders of Europe of how that deal is to be done in the spring.
Só espero que, por debaixo de toda a pose, haja, entre os dirigentes europeus, uma noção de como é que vão negociar na Primavera.
We'd come in with some prototype underneath a black cloth and we'd put it on the conference table, and we'd pull off the black cloth and everybody would "ooh" and "ah."
Nós trazíamos um protótipo debaixo de um pano preto colocávamo-lo sobre a mesa de reuniões, puxávamos o pano preto e ouvia-se "ooh" e "ah" de toda a gente.
underneath (também: below, down, downstairs, hereunder)
volume_up
abaixo {adv.}
Everest, the highest mountain on this earth, and go and do a symbolic swim underneath the summit of Mt.
E, por isso, decidi caminhar até ao cimo do Monte Evereste, a montanha mais alta da Terra, e fazer um mergulho simbólico abaixo do cume do Monte Evereste.
underneath (também: below, downstairs)
underneath (também: downstairs, under)

Exemplos de uso para "underneath" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishBut even before I peel that muscle away, you saw that there was a tumor underneath.
Mas mesmo antes de eu desviar o músculo, viram que havia um tumor por baixo.
EnglishHidden underneath all this celebration, however, is a much less pleasant reality.
Porém, todo este regozijo esconde uma realidade muito menos agradável.
EnglishIt doesn't get underneath the translucent layers of the skin and blur out.
Não atravessa as camadas translúcidas da pele para a seguir se esbater.
EnglishOne look at the skin and we figure we know just what's underneath.
Só de olhar para o scanner nós achamos logo que já sabemos o que estamos a ver.
EnglishShe said, "It was a big hurdle just to get farmers to touch underneath the vulva.
Ela disse, "Foi uma grande dificuldade o simples acto de fazer os criadores tocarem por baixo da vulva.
EnglishAnd then we got up to this small lake underneath the summit of Mt.
E no caminho todo, ao longo deste glaciar, vimos estas grandes piscinas de gelo derretido.
EnglishThen, these corbeles going down underneath the eaves are that little design that comes off the can.
E estas mísulas por baixo das calhas são aqueles pequenos estilos que se tiram da lata.
EnglishUnderneath the bathtub are the city's main power lines.
Por baixo da banheira estão as principais linhas de alta-potência da cidade.
EnglishThey run underneath the Hive for water, gas and power lines.
Passam por baixo da " Colmeia ", para água, gás e electricidade.
EnglishWe may not like what is underneath but we cannot fail our children.
Porventura, o que pôs a descoberto não nos agrada, mas não podemos voltar as costas às nossas crianças.
EnglishIt seems to me that, underneath all of this, there is a fear that the budget will be spread too thinly.
Parece-me que por trás disto tudo existe o receio de que o orçamento seja demasiado repartido.
EnglishYou get some sense of the size -- you can just see these EU standard-size people underneath.
Ficam com alguma noção do tamanho - ora vejam estas pessoas com tamanho UE standard as pessoas na parte inferior.
EnglishAnd it's going to pass us so close that it's actually going to come underneath our weather satellites.
E vai passar por nós tão perto que na verdade vai passar por baixo dos nossos satélites de meteorologia.
EnglishThis is underneath my alma mater, Columbia University.
Isto é por baixo da minha faculdade, a Columbia University.
EnglishFood can look as if it is quite fresh, even though underneath it is old and quite bad.
Ou seja, um produto alimentar pode ter a aparência de estar perfeitamente fresco quando na verdade é antigo e já está deteriorado.
EnglishI walked underneath it for the first time.
Eu caminhei por baixo da escultura pela primeira vez.
EnglishIn fact, given the enormous hurdles currently standing in Europe's path, we cannot afford to duck underneath them.
De facto, face aos desafios de envergadura lançados à Europa de hoje, não podemos aceitar esta falta de ambição.
EnglishIn fact, given the enormous hurdles currently standing in Europe' s path, we cannot afford to duck underneath them.
De facto, face aos desafios de envergadura lançados à Europa de hoje, não podemos aceitar esta falta de ambição.
EnglishLeave the transceiver plugged into your PC, or stow it underneath the keyboard when you want to pack it for travel.
Deixe o transceptor conectado ao PC ou encaixe-o na parte inferior do teclado quando deseja empacotá-lo para transporte.
EnglishThe recovery plan is now a bit Keynes, a bit green, but really underneath it is still the same old thing.
O plano de relançamento tem agora uma faceta keynesiana e uma faceta ecológica, mas no fundo continua a ser a mesma receita de sempre.