"type a" tradução em português


Resultado das buscas por "to type". "type a" não está atualmente em nosso dicionário.
EN

"type a" em português

EN to type
volume_up
[typed|typed] {verbo}

When you type the passkey, you will not see feedback on the screen.
Ao digitar a chave de acesso, os caracteres na tela não poderão ser vistos.
You can also type the URL for My Company Portal directly into your Web browser.
Também é possível digitar a URL do Portal da Minha Empresa diretamente no navegador da Web.
You may type a password of your choice in the New password box or accept the default new password.
Você pode digitar uma senha de sua escolha na caixa Nova senha ou aceitar a nova senha padrão.
to type (também: to indite, to spell)
When I type anything, this voice will speak whatever I type.
Quando escrevo qualquer coisa, esta voz reproduz o que quer que escreva.
And they said that I could just type in "What was I going to say next?"
E eles disseram que eu podia escrever o que iria dizer a seguir, seguido do meu nome, e aparecia a resposta.
But with a QR code there is no need to type the full URL into your phone, instead you simply scan the image.
Com um “QR code” não é necessário escrever o URL completo no seu telemóvel, basta simplesmente digitalizar a imagem.

Traduções parecidas para type a em Português

type substantivo
Portuguese
to type verbo
…type
Portuguese
A substantivo
Portuguese
a artigo
Portuguese
a preposição
Portuguese

Exemplos de uso para "type a" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishWith this type of guideline we will not go far wrong as we go through this year.
Com este tipo de orientações não percorreremos ao longo deste ano um mau caminho.
EnglishThis type of regulation shows that the EU is turning its back on its citizens.
Este tipo de regulamentação mostra que a UE está a afastar-se dos seus cidadãos.
EnglishThis is true justice and this is the type of justice that the EU should be about.
Esta é que é a verdadeira justiça, e é desse tipo de justiça que a UE é feita.
EnglishThe regulations governing waste have not been adapted to cover this type of waste.
A regulamentação relativa aos resíduos não está adaptada a resíduos deste tipo.
EnglishAfter all, this type of aid is a clear-cut case of interference in the free market.
Afinal, este tipo de ajuda é um caso evidente de interferência no mercado livre.
EnglishI appeal to the Commission not to allow this type of Finlandisation to spread.
Apelo à Comissão para que não permita que este tipo de “finlandização” prolifere.
EnglishThis type of technology be used with caution because of the huge impact it has.
Este tipo de tecnologia ser utilizado com prudência dado o seu impacte enorme.
EnglishBecause you might say, "Well, this type of surgery might be regarded as cosmetic."
Porque se pode dizer: "Bem, este tipo de cirurgia pode ser considerada estética."
EnglishOne important aspect of this is to bring an end to this type of organised crime.
Um aspecto importante neste contexto é para pôr fim a este tipo de crime organizado.
EnglishIt seems to me desirable for an authority of this type to be centrally located.
Parece-me desejável que uma autoridade deste tipo se situe num local central.
EnglishWe would also like the same type of study to be carried out on a European scale.
Gostaríamos também que fosse levado a cabo o mesmo tipo de estudo à escala europeia.
EnglishIt's a type of fossilized dental plaque that is called officially dental calculus.
É um tipo de placa dental fossilizada que é chamada oficialmente cálculo dentário.
EnglishThis type of Europe is not the European Europe for which I have fought for 40 years.
Não é esta a Europa que corresponde à Europa europeia pela qual luto há 40 anos!
EnglishI fear that we will often have issues of this type to discuss, within our Parliament.
Receio que venhamos a ter de discutir muitas questões deste tipo no Parlamento.
EnglishUnfortunately, this type of natural disaster is becoming increasingly frequent.
Este tipo de catástrofes naturais é, infelizmente, cada vez mais frequente.
EnglishThis type of problem will then disappear and taxpayers will save EUR 25 million.
Este tipo de problema desaparece e os contribuintes poupam EUR 25 milhões.
EnglishObviously, we must do something about the emissions from machines of this type.
É evidente que temos de tomar medidas em relação às emissões deste tipo de aparelhos.
EnglishWe have neither the competence nor the capacity to carry out that type of task.
A Comissão não tem nem competências nem capacidade para efectuar esse tipo de missão.
EnglishIn Italy, this type of offence does not merit withdrawal of parliamentary immunity.
Por infracções deste tipo, em Itália, não se levanta a imunidade parlamentar.
EnglishThe reason is that experience of this type of agreement is highly dubious.
A razão é o facto de a experiência com este tipo de acordos ser altamente dúbia.