EN

torn {adjetivo}

volume_up
torn (também: ripped, torn up)
It is of deep concern that an Ombudsman in any Member State would have their work literally torn up.
É extremamente preocupante um Provedor de Justiça em qualquer Estado-Membro ver o seu trabalho ser literalmente rasgado.
torn (também: divided, shared, split)
It is important that Europe should not be torn apart from the point of view of competitiveness either.
É importante que a Europa não seja dividida do ponto de vista da competitividade.
Somalia is war-torn into small fiefdoms, which makes it extremely difficult for anyone - institutions or NGOs - to deliver food aid to the starving people.
A Somália está despedaçada pela guerra e dividida em pequenos feudos, o que torna extremamente difícil seja para quem for - instituições ou ONG - distribuir ajuda alimentar à população faminta.
During the years of the twentieth century when Europe was torn apart, behind the Iron Curtain, faith and the church represented for us the institutional bond to the idea of Europe.
XX, quando a Europa estava dividida, do outro lado da Cortina de Ferro, a fé e a igreja representaram para nós o elo institucional à ideia de Europa.
PT

torno {masculino}

volume_up
1. geral
torno
E estava a construir um motor Stirling no torno e o pessoal das motas apareceu e disse: "Isso que estás a fazer é um cachimbo, não é?"
And I was building this Stirling engine over on the lathe, and all the biker guys -- motorcycle guys -- came over and said, "You're building a bong, aren't you?"
Havia também mulheres a trabalhar em teares e tornos mecânicos.
There were also women tending looms and lathes.
torno (também: roda, volante, polia)
2. construção
torno
3. "para moldar cerâmica"

Exemplos de uso para "torn" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishSuch bureaucratic and financial walls must be torn down as soon as possible.
Tais barreiras burocráticas e financeiras têm de ser demolidas o mais depressa possível.
EnglishToday, women are still having their vaginas torn apart with bayonets.
Hoje, ainda, as mulheres vêem as suas vaginas perfuradas a golpes de baioneta.
English/r/n Choose Address Book from the Window menu to/r/n store and access your addresses.
/r/n Escolha Livro de endereços no menu Janela para armazenar/r/n e aceder aos endereços.
EnglishThis would cause language to be torn out of the ground without its roots.
Isso implicaria que a língua fosse arrancada do solo sem as suas raízes.
EnglishThis mission consists of bringing together a Europe torn asunder at Yalta.
Esta missão consiste em reunir uma Europa que foi despedaçada em Yalta.
EnglishAt present the Commissioners are very torn on their directives.
Actualmente, os Comissários estão muito divididos a respeito das suas directivas.
EnglishThe whole thing was a package deal, an all-embracing compromise, and it must not be torn asunder.
Tudo isso formou um acordo global, um compromisso geral que não pode ser quebrado.
EnglishIf borders go, they will not simply be removed - they will have to be torn away.
Caso queiramos eliminar as fronteiras, estas não devem simplesmente ser suprimidas, mas sim, gastas.
EnglishI must admit that I am absolutely torn between two ways of looking at this.
Tenho de admitir que estou absolutamente dilacerado entre duas formas de analisar esta questão.
EnglishThe Commission's work over many years has been torn down by a single visit by Javier Solana.
O trabalho de muitos anos da Comissão caiu por terra numa única visita de Javier Solana.
EnglishWe have seen the Berlin Wall torn down and the Iron Curtain collapse.
Assistimos ao derrube do Muro de Berlim e à queda da Cortina de Ferro.
EnglishIn war-torn places like Monrovia, people come straight to you.
Em locais de guerra como Monróvia, as pessoas vinham diretamente ter contigo.
EnglishI am torn by your love for me.
Estou a pensar no teu amor por mim, estou desfeito pelo teu amor por mim.
EnglishIt is important that Europe should not be torn apart from the point of view of competitiveness either.
É importante que a Europa não seja dividida do ponto de vista da competitividade.
EnglishToday, ladies and gentlemen, living babies are still being torn from their mothers' wombs.
Hoje, ainda, minhas Senhoras e meus Senhores, crianças vivas são arrancadas do ventre das mães.
EnglishVietnam suffered terrible wars and was torn apart by the interests of the great powers.
O Vietname sofreu guerras atrozes e esteve dilacerado devido aos interesses das grandes potências.
EnglishToday, ladies and gentlemen, living babies are still being torn from their mothers ' wombs.
Hoje, ainda, minhas Senhoras e meus Senhores, crianças vivas são arrancadas do ventre das mães.
English/r/n/r/nWelcome to Netscape/r/n/r/n/r/n/r/n/r/n/r/nWelcome to/r/n
/r/n/r/nBem-vindo ao Netscape/r/n/r/n/r/n/r/n/r/n/r/nBem-vindo ao/r/n
EnglishSince then, the country has been torn apart by diverging opinions on its political future.
Desde então, o país tem vindo a ser dividido por opiniões divergentes sobre o seu futuro político.
EnglishThat is also very much the case in a country which is torn by war.
O mesmo acontece, seguramente, num país dilacerado pela guerra.

Sinônimos (inglês) para "torn":

torn
war-torn
English