EN

tolerate [tolerated|tolerated] {verbo}

volume_up
Europe will not tolerate the suppression of freedom by the Belarusian dictatorship.
A Europa não vai tolerar a supressão da liberdade por parte da ditadura bielorussa.
We must draw boundaries; there is certainly no need for us to tolerate everything.
Temos de estabelecer limites; não precisamos certamente de tolerar tudo.
We can no more tolerate this than we can tolerate a lack of access to general documents.
Tão pouco podemos tolerar isso, como a vedação do acesso a documentação de ordem geral.
Commissioner, those affected by the American embargo in 1973, as I was, are aware of the price of this reliance and cannot tolerate the level of risks run today.
Senhor Comissário, aqueles que sofreram o embargo americano de 1973, entre os quais me incluo, conhecem o preço dessa dependência e não podem tolerar o nível dos riscos que corremos actualmente.
However, they are also suffering as a result of the fact that, for years, high budget deficits - some of which are excessive - have been accepted and tolerated in a large number of countries.
Todavia, também estão a sofrer em consequência do facto de, durante anos, terem sido aceites e tolerados défices orçamentais elevados - alguns deles excessivos - em grande número de países.

Exemplos de uso para "tolerate" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishAre we prepared to tolerate that for the sake of a slice of salami in our sandwich?
Será que ainda poderemos falar em comer uma fatia de salame na nossa sanduíche?
EnglishThis kind of industry will simply not tolerate protectionism on a national level.
Este tipo de indústria não tolerará simplesmente o proteccionismo a nível nacional.
EnglishI do not believe we can tolerate the continuation in power of the military junta.
Não podemos aceitar que os militares conservem o poder depois do seu golpe.
EnglishEurope will not tolerate the suppression of freedom by the Belarusian dictatorship.
A Europa não vai tolerar a supressão da liberdade por parte da ditadura bielorussa.
EnglishThere are, I am afraid to say, a large number of verbal, and we must not tolerate them.
Infelizmente, as derrapagens verbais são numerosas e nós não devemos tolerá-las.
EnglishWe now need to respond to this state of affairs, and not continue to tolerate it.
Temos agora de reagir a este estado de coisas e não continuar a tolerá-lo.
EnglishThe European Union cannot tolerate violence and crimes against humanity.
A União Europeia não pode tolerar a violência nem os crimes contra a humanidade.
EnglishThere are, I am afraid to say, a large number of verbal , and we must not tolerate them.
Infelizmente, as derrapagens verbais são numerosas e nós não devemos tolerá-las.
EnglishYou can tolerate a little compromise if you're managing to get something accomplished.
É possível tolerar algumas concessões, desde que esteja alcançando algum objetivo.
EnglishCan we tolerate all these things happening without anything ever being said or done?
Podemos nós tolerar que tudo isso aconteça sem que nada seja feito ou dito?
EnglishWe also tolerate the difference between France, Germany and England etc.
Nós também toleramos as diferenças entre a França, a Alemanha, a Inglaterra, etc.
EnglishThey do not tolerate independent organisations and other centres of power alongside them.
Não toleram organizações independentes e outros centros de poder a par dos seus.
EnglishThe European Union cannot, and must not, tolerate these infringements any longer.
A União Europeia não pode, nem deve, continuar a tolerar tais violações.
EnglishThe Commission, too, will never tolerate the violation of human rights and democracy.
A Comissão também nunca irá tolerar a violação dos direitos humanos e da democracia.
EnglishHowever, we cannot tolerate any interruption in the enlargement process.
Contudo, não devemos permitir qualquer interrupção do processo de alargamento.
EnglishWe cannot, Madam President, Commissioner, and will not, tolerate such a situation.
Senhora Presidente, Senhor Comissário, não podemos tolerar nem toleraremos tal situação.
EnglishWhat we will not tolerate are those who profess such a vision but fail to live up to it.
Só não toleraremos aqueles que professam esta visão mas não a põem em prática.
EnglishWe must draw boundaries; there is certainly no need for us to tolerate everything.
Temos de estabelecer limites; não precisamos certamente de tolerar tudo.
EnglishWe cannot tolerate unlawfulness and repeated instances of unlawful conduct.
Não podemos tolerar a ilegalidade nem a reincidência de uma conduta ilegal.
EnglishWe must not give the Russians the impression that we will tolerate it.
Julgo que também não podemos dar motivo aos russos para pensarem que o toleramos.

Sinônimos (inglês) para "tolerate":

tolerate
tolerable
tolerance