EnglishI find it hard to believe that no other crop would thrive where tobacco is grown.
more_vert
Custa-me acreditar que nos sítios onde cresce o tabaco não existam também outras culturas.
EnglishWhen we do, we will find that patients don't just survive; we thrive.
more_vert
Quando o fazemos, descobrimos que os pacientes não só sobrevivem, nós prosperamos.
EnglishIt gives us a deeper sense of what it actually takes for us to thrive in this life.
more_vert
Dá-nos uma sensação mais profunda daquilo que é necessário para que prosperemos nesta vida.
EnglishIt enables emerging firms to be more efficient and more dynamic and continue to thrive.
more_vert
Isto permite às empresas emergentes serem mais eficazes e dinâmicas, e continuarem a vingar.
EnglishA lack of realism can thrive when there is no one to question it.
more_vert
A falta de realismo floresce facilmente quando não há ninguém para dizer o contrário.
EnglishWe cannot take for granted that countries that have attained membership will thrive in such a market.
more_vert
Não é evidente que os países candidatos teriam sucesso num tal tipo de mercado.
EnglishWe must help them succeed and thrive and not hold them back.
more_vert
Temos de as ajudar a terem êxito e a prosperarem e não as impedir de avançar.
EnglishIf people can see no future, then frustration, fanaticism and fundamentalism thrive.
more_vert
Se as pessoas não vêem qualquer futuro, então gera-se a frustração, o fanatismo e o fundamentalismo.
EnglishWe must therefore lay down rules which can thrive in the different national cultures.
more_vert
Temos, portanto, de estabelecer normas que possam ser bem sucedidas nas diversas culturas nacionais.
EnglishIt is therefore in all our interests that they should thrive.
more_vert
E nesse sentido é interesse de todos nós que eles vivam e se multipliquem.
EnglishAnd so we need to do better at copying their natural environment to get them to thrive.
more_vert
Então temos que melhorar as técnicas para copiar o seu ambiente natural de modo a que elas cresçam.
EnglishIn such a climate, corruption, nepotism and irregularities can thrive.
more_vert
Este tipo de clima é propício ao desenvolvimento de corrupção, de nepotismo e de irregularidades.
EnglishScrapping the CAP would allow efficient farmers to thrive.
more_vert
Deitar fora a PAC permitiria que os agricultores eficientes prosperassem.
EnglishGovernment ought to be about enabling people and their initiative to thrive.
more_vert
Governar deveria equivaler a dar às pessoas e à sua capacidade de iniciativa a possibilidade de vingarem.
EnglishIt has been said that clever people correct their mistakes whilst the stupid thrive on them.
more_vert
Dizem que as pessoas inteligentes corrigem os seus erros ao passo que os estúpidos persistem neles.
EnglishThe euro is here, of course, and now we must make it thrive.
more_vert
O certo é que o euro está aí e, actualmente, é preciso fazê-lo viver.
EnglishOnce again, a free Europe cannot thrive without saying 'no ' to NATO.
more_vert
Mais uma vez, viver a Europa livre implica um« não» à NATO.
EnglishOnce again, a free Europe cannot thrive without saying 'no' to NATO.
more_vert
Mais uma vez, viver a Europa livre implica um «não» à NATO.
EnglishWe all want economic growth and jobs; we all want the economies of Europe to thrive.
more_vert
Tomos somos a favor do crescimento e da criação de emprego, todos queremos que as economias da Europa prosperem.
EnglishThe second needs to be thwarted so that the first might thrive.
more_vert
Há que pôr em causa a segunda, para fazer viver a primeira.