"there's no knowing" tradução em português

EN

"there's no knowing" em português

EN

there's no knowing

volume_up
there's no knowing

Exemplos de uso para "there's no knowing" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishThe problem today is knowing whether we are capable of imposing international law.
O problema, hoje, está em saber se somos capazes de impor o direito internacional.
EnglishKnowing all this, why would President Bush take this irrational decision?
Estando ciente de tudo isto, por que razão tomaria o Presidente Bush tal decisão?
EnglishKnowing I can pull a mix back up means I can work on more than one thing at a time.
“Knowing I can pull a mix back up means I can work on more than one thing at a time.
EnglishWe need to look at this issue very attentively, knowing the real facts.
Devemos analisar esta questão com muita atenção e com conhecimento da realidade.
EnglishThere is nothing stopping anyone from knowing about it or looking at it.
Não há nada que impeça quem quer que seja de tomar conhecimento dela ou de vê-la.
EnglishThis gives them the satisfaction of knowing that they are useful and needed in society.
Sentirão deste modo a satisfação de saber que são úteis e necessários à sociedade.
EnglishKnowing your personal commitment to fisheries, I know that you will not disappoint them.
Sabendo do seu compromisso pessoal com as pescas, sei que os não vai desiludir.
EnglishExercise your human mind as thoroughly as possible, knowing it is only an exercise.
Exercita a tua mente tanto quanto puderes, sabendo que se trata apenas de um exercício.
EnglishWe know a lot about the sarcophagus, but we are far from knowing how to deal with it.
Sabemos muito sobre o sarcófago, mas ainda falta muito para saber como lidar com ele.
EnglishOtherwise we will end up knowing the price of everything and the value of nothing.
Caso contrário, acabaremos por saber o preço de tudo e o valor de nada.
EnglishKnowing all this, therefore, we should perhaps draw some conclusions from it.
Na pose de todos estes elementos, há pois que tirar algumas conclusões.
EnglishI am therefore a very happy rapporteur, knowing that we have reached this agreement.
Logo, sou uma relatora muito feliz, sabendo que chegámos a este acordo.
EnglishI felt sure that our visitors would appreciate knowing what we were talking about.
Eu tinha a certeza de que os nossos convidados gostariam de saber do que estávamos a falar.
EnglishIt is only by knowing the truth, the whole truth, that we can move forward.
Só conhecendo a verdade, toda a verdade, é que podemos seguir em frente.
EnglishKnowing his powers of persuasion, he will obtain a parliamentary majority.
Conhecendo a sua capacidade de persuasão, vai conseguir reunir uma maioria parlamentar.
EnglishIf somebody can be tracked without their knowing it, that has very serious implications.
Se alguém puder ser localizado sem o saber, então esse facto terá implicações graves.
EnglishKnowing as we do of these risks, surely we have to put protective mechanisms in place?
Se conhecemos estes riscos, não teremos de criar mecanismos de protecção?
EnglishIs it conceivable that the Council makes mistakes from time to time, or is it all-knowing?
É possível que o Conselho cometa erros de quando em quando, ou será ele omnisciente?
EnglishThird section is this idea of not knowing, of consciously putting yourself backwards.
A terceira secção é esta ideia de não saber, de conscientemente nos colocarmos para trás.
EnglishMy idea of doing that includes knowing the concerns of the Irish people.
Na minha opinião, para fazer isso, é preciso conhecer as preocupações do povo irlandês.