EN

take-up {substantivo}

volume_up
a aceitação das novas sementes
There is, however, a problem with the speed of take-up and we agree that social irresponsibility is still out there.
Verifica-se, porém, um problema a nível do ritmo de aceitação deste conceito e concordamos com a afirmação de que ainda existe um elevado grau de irresponsabilidade social.
When they give their say as to whether they are going to take up this complaint or not, that is when the Swedish Presidency will give its next reaction to this process.
A Presidência sueca aguarda que o Tribunal decida da aceitação ou não desta participação, para tomar uma nova posição neste processo.
take-up
volume_up
adoção {f.} (adesão)
take-up
volume_up
adopção {f.} [Bras.] (adesão)
Regrettably the take-up and use of these funds by the Member States is still deplorably low.
Infelizmente, a adopção e utilização destes fundos por parte dos Estados-Membros permanece num nível deploravelmente baixo.
The poor state of funding can be seen, inter alia, in the take-up of the risk-sharing finance facility (RSFF).
A situação deficitária dos financiamentos pode ser vista, inter alia, na adopção do Mecanismo de Financiamento com Partilha de Riscos (RSFF).
Therefore, I would ask your departments to investigate what they can do to encourage the take-up of such schemes across the European Union.
Por conseguinte, pediria aos vossos serviços que investigassem o que poderão fazer para encorajar a adopção desses regimes em toda a União Europeia.

Exemplos de uso para "take-up" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishGrowth, because, without it, we will be unable to take up the social challenge.
Crescimento porque, sem ele, não será possível responder aos desafios sociais.
EnglishThe Commission should take additionality up again and look at it very seriously.
A Comissão deveria considerar de novo a adicionalidade e analisá-la muito seriamente.
EnglishThe articles of the declaration also take up a position on consent procedure.
No articulado, toma-se igualmente posição sobre o procedimento de autorização.
EnglishMr President, it will be up to the new College to take up its responsibilities.
Senhor Presidente, caberá ao novo Colégio assumir as suas responsabilidades.
EnglishI will take up on some of these issues, and let you have our opinion on these.
Retomo alguns deles, para lhes comunicar o que sentimos relativamente a eles.
EnglishI would therefore strongly urge the Commission to take up this matter of concern.
Nesta perspectiva, solicito insistentemente à Comissão que se associe a este projecto.
EnglishIf they do not, we will take this up with them within ICCAT and bilaterally.
Se não o fizerem, trataremos disso com eles dentro da CICTA e bilateralmente.
EnglishWe therefore need to take up the best parts of this treaty, namely parts 1 and 2.
Devemos, pois, retomar as melhores partes desse Tratado, isto é, as suas partes 1 e 2.
EnglishAnd we need strong, smart, confident young women to stand up and take the reins.
E nós precisamos que jovens mulheres fortes e confiantes se levantem e tomem as rédeas.
EnglishIt is the challenge that the achievement of EMU is now calling on us to take up.
Esse é o desafio que a realização da união económica e monetária nos incita a enfrentar.
EnglishAllow me to take up just a few points that were raised in the discussion.
Permitam-me que aborde apenas alguns dos pontos que foram levantados no debate.
EnglishEuropean elections are looming, should the Council wish to take this subject up.
As eleições europeias estão perto, isto no caso de o Conselho desejar retomar este tema.
English. - (DE) Mr President, I shall only take up your attention very briefly.
Senhor Presidente, vou solicitar a sua atenção apenas por breves momentos.
EnglishWe are a long way from being able to take up normal relations with this country.
Estamos muito longe de poder estabelecer relações normais com este país.
EnglishThe next Convention must take up the loose threads that have been left dangling.
A próxima Convenção tem de pegar nos fios que ainda ficaram por rematar.
EnglishI hope that the Commission will take up Parliament's suggestions, wishes and demands.
Espero que a Comissão adopte as sugestões, os desejos e as exigências do Parlamento.
EnglishMr President, I would like to take up the issue raised by a previous speaker.
– Senhor Presidente, gostaria de retomar o assunto anteriormente abordado.
English   I suggest that you take up that matter with the President-in-Office of the Council.
   Sugiro que levante a questão junto do Presidente em exercício do Conselho.
EnglishI take up your invitation Mr President and I should look forward to the visit very much.
Aceito o seu convite, Senhor Presidente, e aguardarei com expectativa essa visita.
EnglishUnfortunately there has been no readiness to take up that kind of offer.
Infelizmente não parece ter havido grande interesse em tirar partido dessa oferta.

Traduções parecidas para take-up em Português

take substantivo
up advérbio
up preposição
Portuguese
to make up verbo
to blow up verbo
to crack up verbo
to break up verbo
to clean up verbo
to turn up verbo
Portuguese
to act up verbo